dar
Nos habríamos dado cuenta de que era otro bebé. | You'd have noticed if it was another baby. |
Sí, creo que nos habríamos dado cuenta si te hubieran disparado. | Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet. |
Creo que nos habríamos dado cuenta de algo así. | I think we would notice something like that. |
Al principio no pensé que nos habríamos dado cuenta. | At first I don't even think that we noticed. |
Si se hubiera filtrado, no nos habríamos dado cuenta. | If it leaked, we wouldn't have noticed. |
Cualquiera podría haber entrado junto a nosotros y no nos habríamos dado cuenta. | Anyone could have come in with us and we wouldn't have noticed. |
El mundo podría haberse terminado a nuestro alrededor, y no nos habríamos dado cuenta. | The world could have ended around us, and we wouldn't have noticed. |
¿Le habríamos dado la medicación adecuada? | Had we given him the proper medication? |
Nos habríamos dado cuenta. | We would have noticed. |
Nos habríamos dado cuenta. | We would have noticed. |
Nos habríamos dado cuenta. | No, we would have found him. |
Si pudiera preverlo me complacería mucho, porque entonces habríamos dado un paso hacia una actividad inversora coordinada. | If you could envisage that, I would be happy because then we will have taken a step towards coordinated investment action. |
Si estuvieras tirado en medio del desierto muriéndote de sed todos nosotros te habríamos dado un vaso con agua, | If you were lying in the Simpson Desert, dying of thirst, every single one of us would give you a drink of water. |
Entonces con estos informes, por los que felicito sinceramente al ponente, habríamos dado un paso adelante en las políticas europeas. | These reports, for which I heartily congratulate the rapporteurs, would then take us a step further down the road of European policy-making. |
Desafortunadamente, el número de salas de proyección y el tiempo son limitados; si esto fuera diferente, le habríamos dado una oportunidad a más películas. | Unfortunately, we are limited in terms of the number of screening venues and slots; otherwise, we would have given more films a chance. |
No sé cómo nos habríamos comportado si Sir Leon Brittan nos hubiese consultado antes y aclarado la situación, si quizás no habríamos dado también nuestro asentimiento. | I do not know how what position we would have taken had Sir Leon Brittan consulted us beforehand and explained the situation; we might even have agreed. |
Repito: si con nuestro gobierno logramos salir del hambre, del analfabetismo y del estancamiento en el que está la agricultura, el campo y el campesinado, habríamos dado un paso enorme. | I repeat: if our government can end hunger, illiteracy and the stagnation of agriculture, the countryside and the peasantry, we will have taken an enormous step forward. |
Repito: si con nuestro gobierno logramos salir del hambre, del analfabetismo y del estancamiento en el que está la agricultura, el campo y el campesinado, habríamos dado un paso enorme. Enorme. | I repeat: if our government can end hunger, illiteracy and the stagnation of agriculture, the countryside and the peasantry, we will have taken an enormous step forward. |
No pretendo que todos nuestros Estados estén de acuerdo en todo, pero digo que deberíamos poder ponernos de acuerdo sobre una plataforma y entonces habríamos dado un gran paso. | I am not suggesting that all our states would then agree on everything, but I am saying that we should agree on a platform and that would be a big step forward. |
Cabría añadir que nunca habríamos dado dicho paso de haber seguido los indulgentes consejos de un falso sentido de confianza que recomendaban algunas voces en esta Asamblea el pasado diciembre. | I might add that threshold is one we would never have crossed if we had followed the soft advice of a false sense of confidence commended by some to this House last December. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.