habríamos dado
-we would have given
Conditional perfectnosotrosconjugation ofdar.

dar

Nos habríamos dado cuenta de que era otro bebé.
You'd have noticed if it was another baby.
Sí, creo que nos habríamos dado cuenta si te hubieran disparado.
Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet.
Creo que nos habríamos dado cuenta de algo así.
I think we would notice something like that.
Al principio no pensé que nos habríamos dado cuenta.
At first I don't even think that we noticed.
Si se hubiera filtrado, no nos habríamos dado cuenta.
If it leaked, we wouldn't have noticed.
Cualquiera podría haber entrado junto a nosotros y no nos habríamos dado cuenta.
Anyone could have come in with us and we wouldn't have noticed.
El mundo podría haberse terminado a nuestro alrededor, y no nos habríamos dado cuenta.
The world could have ended around us, and we wouldn't have noticed.
¿Le habríamos dado la medicación adecuada?
Had we given him the proper medication?
Nos habríamos dado cuenta.
We would have noticed.
Nos habríamos dado cuenta.
We would have noticed.
Nos habríamos dado cuenta.
No, we would have found him.
Si pudiera preverlo me complacería mucho, porque entonces habríamos dado un paso hacia una actividad inversora coordinada.
If you could envisage that, I would be happy because then we will have taken a step towards coordinated investment action.
Si estuvieras tirado en medio del desierto muriéndote de sed todos nosotros te habríamos dado un vaso con agua,
If you were lying in the Simpson Desert, dying of thirst, every single one of us would give you a drink of water.
Entonces con estos informes, por los que felicito sinceramente al ponente, habríamos dado un paso adelante en las políticas europeas.
These reports, for which I heartily congratulate the rapporteurs, would then take us a step further down the road of European policy-making.
Desafortunadamente, el número de salas de proyección y el tiempo son limitados; si esto fuera diferente, le habríamos dado una oportunidad a más películas.
Unfortunately, we are limited in terms of the number of screening venues and slots; otherwise, we would have given more films a chance.
No sé cómo nos habríamos comportado si Sir Leon Brittan nos hubiese consultado antes y aclarado la situación, si quizás no habríamos dado también nuestro asentimiento.
I do not know how what position we would have taken had Sir Leon Brittan consulted us beforehand and explained the situation; we might even have agreed.
Repito: si con nuestro gobierno logramos salir del hambre, del analfabetismo y del estancamiento en el que está la agricultura, el campo y el campesinado, habríamos dado un paso enorme.
I repeat: if our government can end hunger, illiteracy and the stagnation of agriculture, the countryside and the peasantry, we will have taken an enormous step forward.
Repito: si con nuestro gobierno logramos salir del hambre, del analfabetismo y del estancamiento en el que está la agricultura, el campo y el campesinado, habríamos dado un paso enorme. Enorme.
I repeat: if our government can end hunger, illiteracy and the stagnation of agriculture, the countryside and the peasantry, we will have taken an enormous step forward.
No pretendo que todos nuestros Estados estén de acuerdo en todo, pero digo que deberíamos poder ponernos de acuerdo sobre una plataforma y entonces habríamos dado un gran paso.
I am not suggesting that all our states would then agree on everything, but I am saying that we should agree on a platform and that would be a big step forward.
Cabría añadir que nunca habríamos dado dicho paso de haber seguido los indulgentes consejos de un falso sentido de confianza que recomendaban algunas voces en esta Asamblea el pasado diciembre.
I might add that threshold is one we would never have crossed if we had followed the soft advice of a false sense of confidence commended by some to this House last December.
Word of the Day
sorcerer