Possible Results:
Conditional perfectél/ella/ustedconjugation ofpreocupar.
habría preocupado
Conditional perfectyoconjugation ofpreocupar.

preocupar

Y si hubiera sido alguien distinto a Max, me habría preocupado.
And if it was anyone but Max, I would have got worried.
No se lo he contado a la abuela le dije que estabas de viaje, se habría preocupado mucho.
I haven't told grandma. I said you went abroad. She would've been too worried.
Ella no se habria preocupado tanto de echarme todo en cara con esas ideas raras.
She hadn't been so busy throwing everything in my face with your strange ideas.
El día ha sido un lío. No me habría preocupado.
The day was such a muddle, I wouldn't have worried.
Como participante, ¿esta liberación te habría preocupado de alguna forma?
As a participant, would this release give you some concern?
No se habría preocupado si me hubieran arrestado.
He wouldn't have been bothered if I had been arrested.
El no se habría preocupado por las pérdidas.
He would not have cared for the losses.
Diría que sí (pero me habría preocupado mucho más).
I would say yes (but I would've been much more worried).
Si hubiera sabido qué amigo eras, no me habría preocupado.
If I knew what kind of friend you'd be, I wouldn't have worried.
Me habría preocupado si no lo hubiera hecho.
I'd have been concerned if you hadn't.
Si hubiese sabido que ibas a hablar tanto, no me habría preocupado.
If I knew you were going to talk so much, I wouldn't have bothered.
Se habría preocupado si lo hubiese visto.
He should worry if he seen it.
No me habría preocupado por eso.
I wouldn't have worried about that.
No se habría preocupado, ¿eh, comandante?
You weren't really worried, were you, major?
Me habría preocupado si hubiese habido silencio, ¿saben? (Risas.).
Like, I'd be worried about the silence, you know. (Laughter.)
Yo no me habría preocupado por eso porque todos estamos del mismo lado, Rachel.
If it had been me I wouldn't have minded cos we're all on the same side, Rachel.
Claro está que me habría preocupado más si se hubiera tratado de una película cara hecha en Hollywood.
I was worried, but less worried than I would have been if it had been a big Hollywood movie.
El que esté en esteroides se preocuparía por los esteroides, el de la enfermedad, es decir, tú, Eddir, no se habría preocupado.
That's great. The guy on steroids would be worried about steroids. The guy with the clap—that'd be you, Eddy—wouldn't worry.
De hecho difícilmente alguien puede haber persistido hasta el final de esta novela, y nadie se habría preocupado dónde fueron Philip y Gloria, con una excepción.
In fact hardly anybody can have persisted to the end of this novel, and nobody would have cared where Philip and Gloria went, with one exception.
Otrora se habría preocupado de que tal comentario pudiera indicar que su humor era transparente, pero por supuesto su asociado solo estaba diciendo algo increíblemente obvio.
Once she might have worried that such a comment might indicate her mood was transparent, but then of course her associate was only stating what the incredibly obvious.
Word of the Day
clam