Possible Results:
plantear
Se habría planteado desde una perspectiva internacionalista. | It would have been posed with an internationalist perspective. |
Tal sobrecarga ponderal no solo habría planteado un problema para el avión, sino también para los portaviones que deben recibirla. | Such a ponderal overload would have not only posed one problem for the plane, but also for the aircraft carriers which must receive it. |
No hay duda de que si AMLO hubiera convocado una huelga general en julio o agosto, cuando millones estaban en las calles, la cuestión del poder se habría planteado directamente. | There is no doubt that if AMLO had called for a general strike in July or August, when millions were on the streets, the question of power would have been directly posed. |
Si en las zonas coloniales del mundo hubieran existido partidos y tendencias marxistas fuertes, entonces el problema se habría planteado de una forma completamente diferente. | Had there been in existence strong Marxist parties and tendencies in the colonial areas of the world, the problem of power would have been posed somewhat differently. It would have been posed with an internationalist perspective. |
Si los Estados Unidos no hubieran desplegado sus planes nucleares respecto de la península de Corea y no hubieran amenazado a la República Popular Democrática de Corea con un ataque nuclear preventivo, no se habría planteado la cuestión nuclear en la península de Corea. | If the United States had not deployed its nuclear plans for the Korean peninsula, and had not threatened the Democratic People's Republic of Korea with a nuclear pre-emptive strike, the nuclear issue would not be raised on the Korean Peninsula. |
Hace dos mil años ni la pregunta se habría planteado. | Two thousand years ago, no such question would have been asked. |
Hace años eso habría planteado un dilema. | Years ago that would have posed a dilemma. |
En 1958, el problema no se habría planteado en las mismas condiciones. | In 1958, the problem would not have been seen in the same light. |
Si lo hubiera querido, yo le habría planteado la pregunta a los Estados Unidos. | If it did, I would have posed the question to the United States. |
Si el Comisario hubiera podido llegar aquí, le habría planteado dos preguntas. | If the Commissioner had managed to get here, I would have had two questions for him. |
El mismo problema se habría planteado si se hubiera procedido a un voto por categoría. | The same problem would have arisen had the voting been based on categories. |
Un historiador imparcial habría planteado claramente a sus lectores los problemas y dudas que se ciernen sobre el documento. | An unbiassed historian would have placed squarely before his readers the problems and doubts about the document. |
Si no hubiera pasado esto, creo que ni me habría planteado tener un hijo en, | I mean, if this hadn't happened, I don't think I would have wanted to have a baby for like, |
En esta coyuntura, quisiera plantear algunas cuestiones que mi delegación habría planteado si hubiéramos tenido la oportunidad. | At this juncture, I would like to raise some issues which my delegation would have raised, had we been given the opportunity to do so. |
Además, cualquier enumeración de esa índole habría planteado cuestiones acerca del fundamento y de la amplitud de la inmunidad jurisdiccional ostentada por dichas personas. | Moreover, any such listing would have raised issues regarding the basis and the extent of the jurisdictional immunity accruing to such persons. |
Sin embargo, la aplicación de algunas de estas medidas con efecto inmediato a partir de la fecha mencionada habría planteado dificultades prácticas en determinados casos. | However, the application of a number of these measures with immediate effect from that date would have presented practical difficulties in certain cases. |
La cuestión de participar en la administración municipal se habría planteado directamente en el contexto de una lucha proletaria por el poder, como ocurrió en 1917. | Then the question of participation in municipal administration would have been posed directly in the context of a proletarian struggle for power, as in 1917. |
Sin embargo, la aplicación de algunos de dichos procedimientos y medidas con efecto inmediato a partir de la fecha mencionada habría planteado dificultades prácticas en determinados casos. | However, the application of a number of those rules and procedures with immediate effect from that date would have presented practical difficulties in certain cases. |
Dado que la aplicación de varias de esas normas y procedimientos con efecto inmediato habría planteado dificultades prácticas en algunos casos, fue necesario adoptar medidas transitorias. | Since the application of a number of those rules and procedures with immediate effect would have presented practical difficulties in certain cases, it was necessary to adopt transitional measures. |
ANNA BENVENUTI: La aportación de las disciplinas históricas habría planteado, por lo menos, elementos de duda, de relativización de esas certezas apodícticas impuestas por los científicos. | ANNA BENVENUTI: The contribution of the historical disciplines would have at least introduced elements of doubt, of relativization of those apodictic certainties imposed by the scientists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.