Possible Results:
habría percibido
-I would have perceived
Conditional perfectyoconjugation ofpercibir.
Conditional perfectél/ella/ustedconjugation ofpercibir.

percibir

Yo habría percibido su muerte.
I would have felt if he was gone.
KNPC estimó primero los derechos de elaboración que habría percibido en la hipótesis sin invasión.
KNPC first estimated those processing fees that it would have earned in a no-invasion scenario.
Como resultado de este régimen fiscal favorable, el Estado renunció a ingresos fiscales que en condiciones normales habría percibido de las empresas en cuestión.
As a result of the favourable tax regime, the State renounced tax revenue which it would normally have received from the undertakings concerned.
Con esta autorización, el Estado renunció a percibir ingresos, dado que en principio habría percibido 1206 millones PTE por intereses sobre la deuda en curso.
With the authorisation, the State did forgo income since normally it would have received PTE 1206 million in interest on the outstanding debt.
Con esta autorización, el Estado renunció a percibir ingresos, dado que en condiciones normales habría percibido 1206 millones PTE por intereses sobre la deuda en curso.
With the authorisation, the State did forgo income since normally it would have received PTE 1206 million in interest on the outstanding debt.
Mientras se encuentra con licencia sabática, el empleado permanente cobra el 85% de la suma que habría percibido como desempleado que percibiera una compensación por actividad.
While on sabbatical leave, the regular employee is paid 85 per cent of the amount he or she would have received as an unemployed person receiving activity compensation.
No había podido huirse, lo habría percibido, pero probablemente, en persona que oye el enfoque de las tronzadoras, se había ocultado profundamente bajo el suelo, invisible.
It had not been able to flee, it would have seen it, but probably, by hearing the approach of the slicers, it had hidden deeply under the ground, invisible.
Las pérdidas financieras sufridas por la Empresa Socialista de Puertos ascendieron a unos 23.500.000 dólares, lo cual corresponde a los ingresos que habría percibido por servicios de carga y descarga.
The financial losses of the corporation were in the order of $23,500,000, representing the amount it would have obtained from services and handling.
Si la Más Alta Realidad fuese vacío absoluto, nadie la habría percibido en primer lugar, y en consecuencia nadie se daría cuenta de que es la Más Alta Realidad.
If the Highest Reality were absolute void, nobody would have perceived It in the first place, and consequently nobody would realize that It is the Highest Reality.
Por tanto, se ha de concluir que el Estado no obtuvo unos ingresos inferiores a los que habría percibido por lo mismos activos un operador privado que actuase en condiciones de mercado.
Hence, it must be concluded that the State did not obtain lower revenue than a private operator, acting on market terms, would have got for the same assets.
Quisiera felicitar a Alemania por una Presidencia de gran éxito cuyo éxito, me atrevo a sugerir, se habría percibido mejor si no se hubiera pregonado tanto.
I would like to congratulate Germany on a broadly successful Presidency though I would venture to suggest that it might have been perceived as more successful had it been trumpeted rather less.
Sin embargo, si ellos realmente existieran tal como los etiquetamos, entonces el Tatagata (Auténticamente Transformado), el mismo Buda necesariamente los habría percibido así, pero no lo hizo.
However, if they were established as truly existing in the ways that we label them to be, then the Thusly Gone Buddha himself would need to have seen them like that as well.
La reclamación de la OMI por lucro cesante corresponde a las cantidades que, según afirma, habría percibido por cada uno de los servicios prestados si el contrato hubiera perdurado hasta su término natural en febrero de 1991.
OMI's claim for loss of profits is based on the amounts it claims it would have earned for each of the services had the contract proceeded to natural completion in February 1991.
El Grupo observa que la reclamante había contratado la venta de nueve de las pinturas, y que la suma que habría percibido por esas ventas perdidas es de 21.000 dinares kuwaitíes (72.664,36 dólares de los EE.UU.).
The Panel finds that the claimant had contracted to sell nine of the paintings, and that the amount she would have realized from the lost sales is Kuwaiti dinars (KWD) 21,000 (USD 72,664.36).
De acuerdo con la denuncia, PI habría percibido una compensación excesiva por los costes derivados de la colocación de productos financieros de ahorro postal en nombre y por cuenta de Cassa Depositi e Prestiti SpA (en lo sucesivo, «CDP»).
According to the complainant, PI was being overcompensated for the distribution of postal savings financial products on behalf of Cassa Depositi e Prestiti SpA (Deposits and Loans Fund — CDP).
De optar en tal forma, se aplicará un factor de reducción actuarial del 0,5% por mes a la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad.
Should he or she so elect, an actuarial reduction factor of one half of one per cent per month would be applied on the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty.
De optar en tal forma, se aplicará un factor de reducción actuarial del 0,5% por mes a la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los 60 años de edad.
Should he or she so elect, an actuarial reduction factor of one half of one per cent per month should be applied on the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of 60.
De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los 60 años de edad.
Should he or she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same value as the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of 60.
Si Assange y su equipo hubieran levantado alguna vez el velo y permitido que el público viera el funcionamiento interno de WikiLeaks, la opinión pública habría percibido lo que realmente está detrás de esto: una disposición a tomar riesgos, incluso frente a entidades muy poderosas.
Had Assange and his team ever lifted the veil and allowed the public to see the inner workings of WikiLeaks, public opinion would have perceived what is really behind it: a willingness to take the heat even in the face of very powerful entities.
Word of the Day
lean