Possible Results:
habría participado
habría participado
participar
Asimismo, el Estado señaló que en diciembre de 2012 se aprobaría el nuevo Plan Nacional de Derechos Humanos, en cuyo diseño habría participado la sociedad civil. | The State also indicated that in December 2012 the new National Human Rights Plan will be approved; it was designed with the participation of civil society. |
Siguiendo la lógica de este razonamiento y aplicándolo a nuestra realidad, la gente no habría participado tanto en las municipales, pero sí lo hará en las nacionales, considerándolas más importantes. | Applying the logic of this reasoning to our reality, people who would not necessarily participate in the municipal elections will vote in the national elections, considering them more important. |
No tendría nada que ver con la economía real, con un mercado que funciona; por el contrario, probablemente habría participado en el dumping social o en la defensa de posiciones adquiridas, en el caso de las compañías aéreas más poderosas. | It would have had nothing to do with the real economy, with a functioning market; rather, it probably would have played a part in social dumping or in the defence of positions acquired, in the case of the most powerful airlines. |
De lo contrario, Celoso (T.C.C. Yahvé o Jehová) nunca habría participado en las matanzas. | Otherwise Jealous (A.K.A. Yahweh or Jehovah) would have never participated in the killings. |
Posteriormente, la delegación recibió informes de que probablemente ese helicóptero habría participado en un ataque contra una aldea. | Later, the delegation received reports that the helicopter had likely been involved in an attack on a village. |
Collazo habría participado en la persecución institucionalizada contra los independentistas, que fue declarada inconstitucional en 1987. | Collazo reportedly participated in the institutionally sanctioned persecution of pro-independence supporters, which was found to be unconstitutional in 1987. |
Sus descripciones son bastante subjetivas, ya que el Führer probablemente no habría participado durante mucho tiempo en esas conversaciones. | His descriptions are rather subjective, for the Fuehrer probably would not long have been party to such talks. |
Según algunas encuestas el 47% de la población habría participado en al menos una movilización y el 75% apoya al movimiento de resistencia. | According to some surveys, 47% of the population participated in at least one mobilization, and 75% support the resistance movement. |
Pero estoy convencido de que, si Malcolm hubiera vivido, habría participado en la sección sureña no violenta, del movimiento de derechos civiles. | But if Malcolm had lived, I am convinced that he would have been part of the Southern nonviolent wing of the civil rights movement. |
Además de haber trabajado varios años en Terra y Clarín, Diego habría participado en la creación RPA Media Place hasta unos meses antes de su lanzamiento. | Apart from having worked for various years atTerraandClarín, Diego participated in the creation of RPA Media Placeup until a few months after its launch. |
Sin embargo, Omantel habría participado en revelar la identidad de la persona que publicó el documento, fundamento en que se basa la acusación contra Ali al-Zwaidi. | However, Omantel reportedly played a role in revealing the identity of the person who published the document based on which Ali al-Zwaidi has been charged. |
Basándose en la información disponible, concluirían que un operador comercial no habría participado en los préstamos de 500 millones GBP a Royal Mail en las condiciones publicadas. | Based on the information available, they would conclude that a commercial party would not have entered into the GBP 500 million of loans with Royal Mail on the conditions published. |
Si el artista Keith Haring todavía estuviera vivo, habría participado en las manifestaciones contra la homofobia que tuvieron lugar en París durante el fin de semana de apertura de una nueva retrospectiva de su arte. | If artist Keith Haring were still alive he might have joined the anti-homophobia demonstrations taking place in Paris during the opening weekend of a new retrospective of his art. |
No soy un miembro del presbiterio Asti, Vivo en la esquina opuesta de Italia, pero si hubiera sido, y se le preguntó también por el propio obispo, Yo no habría participado en esa celebración. | I'm not a member of the presbytery Asti, I live on the opposite corner of Italy, but if I had been, and he was also asked by the bishop himself, I would not have participated in that celebration. |
ProSiebenSat.1 añadía que, a la vista de los riesgos económicos ligados a la conversión (entre otros los riesgos de que la cobertura se reduzca tras la conversión), no habría participado en DVB-T sin la financiación anunciada. | In view of the economic risks linked to the switchover (including the risk that terrestrial coverage decreases with the switchover), ProSiebenSat.1 argued that it would not have participated in DVB-T without the envisaged support. |
De acuerdo con el Estado, la empresa declaró que la razón del abandono de la licencia 45/99 se vinculaba a dificultades en la obtención del apoyo de la comunidad, en el contexto de deliberaciones en que se dice habría participado el CCMT. | According to the State, the company stated that the reason for the abandonment of license 45/99 related to difficulties obtaining community support, in the context of discussions in which TMCC was said to have participated. |
De acuerdo con el Sr. Gareeb Dass, Superintendente de la Policía, Mian Abdul Qayoom volvió a ser arrestado porque durante el tiempo que estuvo detenido en Hiranagar, distrito de Kathua, habría participado en alentar al pueblo a librar una guerra contra la India. | According to local Police Superintendent Gareeb Dass, Mian Abdul Qayoom was re-arrested because it was alleged that during his time in detention in Hiranagar Jail, Kathua district, he was instrumental in encouraging people to wage war against the India. |
Maxim Bratuhin fue llamado como testigo en el caso y cuando esperaba en un corredor, fuera de la corte, se le acercó un integrante de la policía financiera, quien habría participado en la golpiza propinada a Mikhail Kudriashov al momento del arresto. | Maxim Bratuhin was called as a witness in the case. As he waited in a corridor outside the Court he was approached by a member of the financial police, who reportedly took part in the beating of Mikhail Kudriashov during his arrest. |
Este proyecto se llevó a cabo formando parte del Quinto Programa Marco de la Unión Europea, Programa temático III GROWTH, con el acrónimo TESTIFY y las autoridades polacas han sido categóricas al afirmar que la empresa no habría participado en el proyecto sin ayuda pública. | This project was carried out as part of the Fifth European Union Framework Programme, Theme Programme III GROWTH, with the acronym TESTIFY and the Polish authorities have given assurances that the company would not have participated in the project without state support. |
El requerido, en su carácter de vicecomandante y comandante de distintos campos de concentración, habría participado, según el contenido de la solicitud, en la ejecución de un elevado número de prisioneros, algunos de ellos ancianos y enfermos, durante la segunda guerra mundial. | According to the wording of the application, the wanted person had taken part, in his capacity as Vice-Commandant and Commandant of various concentration camps, in the execution of a large number of prisoners, some of them old and infirm, during the second world war. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
