Possible Results:
mudar
Dijeron que posiblemente ya se habría mudado. | They said you'd probably moved. |
Se habría mudado hace un par de meses. | He would've moved in a couple months ago. |
Si lo fuera, nunca me habría mudado en tu misma calle. | If I was, I wouldn't have moved onto your street. |
Me habría mudado a la costa oeste. | I would have moved to the West Coast. |
Si me estuviese escondiendo, me habría mudado. | If I was hiding, I would've moved. |
Bueno, ¿sabe adónde se habría mudado? | Do you know where he moved to? |
Si no fuera por sus hijas, probablemente me habría mudado a estas alturas. | If her daughters wasn't a factor I would probably be moved in by now. |
En ese momento, si se lo hubiera dicho, habría llevado a sus dos hijos y se habría mudado a Missouri. | At the time, if I would have told her, she would have taken her two kids and moved to Missouri. |
De haberse movido a cualquier otro lugar, la oscuridad se habría mudado con ustedes por el dinero, un vacío mejor, ¿no creen? | Had you moved anywhere else, the dark would have moved with you for the money, a better void, don't you think? |
Me alojé en el apartamento de vacaciones en E 6th Street y fue maravilloso ¡Me habría mudado ahí en el mismo instante que entré! | I stayed at the vacation rental in E 6th Street and it was wonderful. |
Sam me dio el coraje para seguir mis sueños y convertirme en cantante, y sin él probablemente no me habría mudado a Los Angeles. | You know, Sam gave me the courage to follow my dreams and become a singer, and without him I probably would have never moved to LA. |
Me alojé en el apartamento de vacaciones en E 6th Street y fue maravilloso ¡Me habría mudado ahí en el mismo instante que entré! | I stayed at the vacation rental in E 6th Street and it was wonderful. I could've moved in right then and there! |
Al respecto, la Comisión ha recibido, de parte del servicio postal, el retorno de dichas comunicaciones, por no haber sido posible entregarlas al peticionario, debido a que al parecer se habría mudado de domicilio. | Regarding this, the Commission has had said communications returned by the postal service as undeliverable to the petitioner, as he seems to have changed address. |
Si hubiera sabido como se desarrollarían las cosas, nunca me habría mudado a este pueblo. | If I had known how things would play out, I never would have moved to this town. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.