Possible Results:
modificar
Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan. | Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. |
En el presente asunto, no se habría modificado el derecho penitenciario. | In the present case the Government submitted that there had been no change in prison law. |
En uno de ellos se lee que la superintendencia, sin consultar al Ministerio de Economía, habría modificado la fórmula para calcular el precio. | One of the newspapers says that the Superintendence, without consulting the Economy Ministry, would have modified the formula to calculate the price. |
En el transcurso del proceso evolutivo, otra población ancestral se habría modificado y generado al semillero pechicanelo, cuyo hábitat por excelencia es la Amazonia. | Down through the evolutionary process, another ancestral population may have adapted and produced the Ruddy-breasted Seedeater, whose quintessential habitat is the Amazon Region. |
En este sentido, declaran que no disponen de ningún elemento que, según sus conocimientos, si se hubiera comunicado, habría modificado el consentimiento de la otra parte. | Thus, they confirm not knowing of any element that if communicated would have modified the consent of the other party. |
Diez días antes del referendo, la Asamblea Nacional de Transición aprobó una resolución que habría modificado la manera en que se calcularon los resultados del referendo. | Ten days prior to the referendum, the Transitional National Assembly adopted a resolution that would have changed the way in which referendum results were calculated. |
El plan empresarial del consorcio para el BB reflejaba estos objetivos estratégicos y por lo tanto habría modificado la orientación regional que el BB había tenido hasta la fecha. | The business plan for BB drawn up by the Consortium reflected these strategic objectives and would, therefore, have changed BB’s regional focus. |
Tal vez nuestra conversación habría sido otra bajo la lluvia. A menudo me he preguntado cómo una lluvia habría modificado el curso de los acontecimientos. | Perhaps our conversation would have gone in a different direction in the rain. Certainly. I've often asked myself how sleet would have changed the course of events. |
Los Países Bajos señalaron que este aspecto habría modificado sin duda el dictamen emitido por el IKC en esos momentos, en particular en cuanto al carácter innovador del proyecto. | The Netherlands have indicated that this aspect would undoubtedly have changed the opinion given by the IKC at the time, by modifying the opinion on the innovative character of the project. |
Por lo tanto, incluso si se hubiese extraditado a España al General Pinochet, la situación del autor de la queja no se habría modificado de modo pertinente (por lo menos sin acción ulterior de éste). | Accordingly, even if General Pinochet had been extradited to Spain, the complainant's situation would not have been materially altered (at least without further legal action on the complainant's part). |
Se dice que Trump habría modificado la política de EE.UU. para los ataques con drones fuera de las zonas de guerra convencionales para permitir ataques contra sospechosos de terrorismo de menor nivel en más países, con menos supervisión y mayor secretismo. | Trump reportedly changed US policy for drone strikes outside conventional war zones to allow attacks on lower-level terrorism suspects in more countries, with less oversight, and greater secrecy. |
Según esta versión, en efecto, la superintendencia habría modificado la fórmula de tal manera que sus tarifas no coincidirían con las de las distribuidoras y, por lo tanto, el Ministerio de Economía cree que el aumento se anula de manera automática. | According to this version, the Superintendence would have modified the formula in such a way that its prices would not match with the ones of the distribution companies. Therefore, the Economy Ministry believes that the increase is automatically annulled. |
Otro tipo de decisión por parte del Tribunal Supremo habría modificado su jurisprudencia y hubiera supuesto aplicar a la autora un régimen distinto al resto de los solicitantes de oficinas de farmacia, y por tanto violatorio del principio de igualdad. | Any other decision by the Supreme Court would have been a departure from precedent and would have involved applying different rules to the author than to other applicants for pharmacy licences, and would therefore have been in violation of the principle of equality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.