Possible Results:
imponer
Si no es por él, Burgess se habría impuesto. | But for him, Burgess would have won the day. |
Si la revolución se hubiera desarrollado en tiempo de paz, el papel dirigente del proletariado se habría impuesto mucho antes, desde el principio. | If the revolution had developed in peace time, the leading rôle of the proletariat would have had from the beginning a far more sharply expressed character. |
La Comisión concedió a Wieland (incluida Buntmetall) una reducción del 35 % de la multa que de otro modo se habría impuesto. | The Commission granted Wieland (including Buntmetall) a 35 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed. |
Una Pax Americana se habría impuesto, siempre, por supuesto, a expensas de las condiciones de vida de las masas. | A Pax Americana would have been established—always, of course, at the expense of the living conditions of the masses. |
En consecuencia, la Comisión concedió al grupo IMI una reducción del 10 % de la multa que de otro modo le habría impuesto. | The Commission as a result granted the IMI group a 10 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed. |
En efecto, si el FMI hubiera aplicado sus criterios habituales en materia de sostenibilidad, se habría impuesto una reducción de la deuda griega en 2010. | In fact, if the IMF had applied its usual criteria of sustainability it would have imposed a restructuring of Greek debt from 2010. |
Los autores de tentativa sufrirán una pena de uno a dos tercios de la que se les habría impuesto si el delito se hubiere consumado. | Authors of attempted offences shall be subject to a penalty of one third to two thirds that imposed had the offence been committed. |
Antes de las guerras de Irak y Afganistán, Washington habría impuesto su voluntad con bastante facilidad a sus aliados (considerados más bien por la Casa Blanca como simples vasallos). | Before the Iraq and Afghanistan wars, Washington would have imposed its will quite easily on its allies (considered by the White House more as vassals). |
En conclusión, la Comisión concedió a Boliden una reducción del 10 % de la multa que le habría impuesto de no haber cooperado con ella. | The Commission consequently granted Boliden a 10 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed if it had not cooperated with the Commission. |
La iniciación de un tercer juicio habría impuesto una carga excesiva al programa de trabajo de la Sala, sin garantía alguna de progreso considerable en ninguna de las tres causas. | Commencing a third trial would have imposed an unreasonable burden on the Chamber's work schedule, without any guarantee of substantial progress in any of the three cases. |
Así pues, pudo beneficiarse, con arreglo al punto 23. b), primer guion, de una reducción del 30 % al 50 % de la multa que de lo contrario se le habría impuesto. | It qualified therefore, under point 23 (b), first indent, for a reduction of 30 %-50 % of the fine that would otherwise have been imposed. |
Pero el explicarlas ahora habría dado a sus discípulos un conocimiento de sus sufrimientos, y les habría impuesto un pesar que no estaban capacitados para soportar. | But to explain them now would give His disciples a knowledge of His sufferings, and bring Page 165 upon them sorrow which as yet they were not able to bear. |
Aunque algunas de esas condiciones puedan considerarse «flexibles», ningún inversor que actuara en condiciones propias de una economía de mercado las habría impuesto, pues son condiciones que generan costes. | Even if some of those conditions could be considered ‘soft’ conditions, they would still not have been imposed by a market economy investor, as they entail a cost. |
Atofina cumple las condiciones establecidas en la sección D y su cooperación se refleja en una reducción del 40 % del importe de la multa que de lo contrario se le habría impuesto. | Atofina fulfilled the conditions set out in Section D and its cooperation is reflected in a 40 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed. |
Un juez ha paralizado parte de una ley de Montana que habría impuesto nuevas y duras restricciones a la ley estatal sobre proveedores de cannabis medicinal que entró en vigor el 1 de julio. | A judge has blocked parts of a Montana law that would have imposed tough new restrictions on state-sanctioned medical cannabis suppliers starting on 1 July. |
Lo único que le habría impuesto responsabilidad al estado (los oficiales de la ley y el orden) habría sido si las propias autoridades hubieran creado el peligro o la negación de libertad. | The only thing that would impose responsibility on the state (the law enforcement officials) is if the authorities themselves had created the danger or the denial of liberty. |
Teniendo en cuenta los diversos elementos de cooperación mencionados, la Comisión considera que UCB tiene derecho a una reducción del 30 % de la multa que se le habría impuesto en otras circunstancias. | Taking into account the different elements of cooperation mentioned, the Commission considers that UCB is entitled to a 30 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed. |
Por lo tanto el importe básico de la multa de Frabo se redujo al importe hipotético de la multa que se le habría impuesto por una infracción de tres años. | Therefore the basic amount of Frabo’s fine was reduced by the hypothetical amount of the fine that would have been imposed on Frabo for a three year infringement. |
Teniendo en cuenta los diversos elementos de cooperación mencionados, la Comisión considera que Akzo Nobel tiene derecho a una reducción del 30 % de la multa que se le habría impuesto en otras circunstancias. | Taking into account the different elements of cooperation mentioned, the Commission considers that Akzo Nobel is entitled to a 30 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed. |
Por tanto, la Comisión considera que BPI (incluida su filial Combipac BV) tiene derecho a beneficiarse de una reducción del 100 % en el importe de la multa que de otro modo se habría impuesto. | Therefore, the Commission considers that BPI (including its subsidiary Combipac BV) is entitled to benefit from a 100 % reduction in the amount of the fine that would otherwise have been imposed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
