Possible Results:
Si hubiera querido, os habría dirigido a todos. | And if He willed, He could have guided you all. |
En cinco años, habría dirigido esto. | In five years, he'd—he'd have been running this place. |
Si hubiera querido, os habría dirigido a todos. 10. | And had He willed He would have led you all aright. 10. |
Lo habría dirigido. ¿No ve? | I'd have run him, don't you see? |
En el cap. 36 hay una curiosa carta que Chico, desencarnado, habría dirigido al Dr. Inácio. | In chapter 36, there is a curious letter, which Chico, disembodied, would have addressed to Dr. Inacio. |
¿Lo habría dirigido yo? | I would've directed it too? |
No puede ser tan sencillo, si no el terrorista no nos habría dirigido hasta él. | Can't be as simple as it seems, otherwise the bomber wouldn't be directing us towards it. |
La Alianza de Periodistas Independientes habría dirigido a la policía una declaración de protesta contra estas medidas. | The Alliance of Independent Journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against these measures. |
No he hablado con el otro agente, o habría dirigido mis preguntas a ellos en lugar de a usted. | I haven't spoken with the other officer, or I would've directed my questions to them instead of you. |
Suponiendo que se habría dirigido a su retiro predilecto, allá se encaminó la gente. | Supposing that He had gone to His usual place of retirement, the people followed Him there. |
Una actitud diligente de la parte acusadora se habría dirigido a reponer, de manera inmediata, el expediente extraviado. | A diligent attitude on the part of the plaintiff would have been directed to replacing the missing file immediately. |
El director argentino ya habría dirigido películas como The Lake House, Buenos Aires viceversa, El viento se llevó lo que, entre otras más. | Argentine director and have directed films like The Lake House, Buenos Aires vice versa, the wind took it, among others. |
Dicha aeronave se habría dirigido a la Base Militar de?Los Laureles?, en Tingo María, a donde arribó aproximadamente a la 1:00 p.m. | The helicopter allegedly went to the Los Laureles Military Base in Tingo María, arriving at around 1:00 p.m. |
- Señor Presidente, intervengo esta noche porque mi compañero, el señor Bufton, que se habría dirigido a esta cámara, no se encuentra bien. | - Mr President, I am speaking tonight because my colleague, Mr Bufton, who would have addressed you, is unwell. |
Custodiada por su reeducadora oficial, Dignora Navarro, se habría dirigido al Hospital General Docente Agostino Neto para la realización de un ultrasonido el 29 de enero de 2000. | Under the custody of her official re-educator, Dignora Navarro, she reportedly went to the Agostino Neto General Teaching Hospital for an ultrasound on January 29, 2000. |
Si hubiera sido posible conocer la verdad, él se habría dirigido hacia la tierra de la verdad; Pero él no tiene conocimiento de ello. Ha calcu lado mal. | If it had been possible for him to know the truth, he would have gone toward the land of truth himself; but he has no knowledge of it. |
Mientras que ciertamente máquina cosecha habría dirigido la parte rápida de la necesita, el proceso mecánico no tuvo una etapa de clasificación, which would allow removal of rotten bunches or berries. | While machine harvesting would certainly have addressed the fast part of that need, the mechanical process did not have a sorting stage, which would allow removal of rotten bunches or berries. |
Mientras que ciertamente máquina cosecha habría dirigido la parte rápida de la necesita, el proceso mecánico no tuvo una etapa de clasificación, que permitiría la eliminación de podrido racimos o frutos del bosque. | While machine harvesting would certainly have addressed the fast part of that need, the mechanical process did not have a sorting stage, which would allow removal of rotten bunches or berries. |
En efecto, los órganos a los que se habría dirigido se declaran incompetentes para conocer el fondo de su reclamo, inclusive la Corte de Constitucionalidad se declara incompetente para conocer de la inconstitucionalidad de estas normas. | Indeed, the bodies to which she turned declared themselves incompetent to consider the merits of her claim, and even the Constitutional Court declared that it lacked jurisdiction to consider the constitutionality of those rules. |
Al respecto, el peticionario alega que se habría dirigido en persona en repetidas oportunidades a las distintas dependencias de la Policía Nacional a fin de que se le indicara qué haberes debía restituir al Estado a fin de que se diera cumplimiento a las referidas resoluciones. | The petitioner claims that he repeatedly paid visits to the various offices of the National Police seeking information on what assets he was required to refund to the State in order to comply with the aforesaid decisions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.