Possible Results:
dictar
En diciembre de 1998, se habría dictado el ingreso en prisión de un testigo de Jehová por su objeción de conciencia al servicio militar, en virtud de una sentencia confirmada por el Tribunal de Casación. | In December 1998, a Jehovah's Witness was allegedly imprisoned, in accordance with a judicial decision upheld by the Court of Cassation, because of his conscientious objection to military service. |
Tampoco ratificó un supuesto sobreseimiento por razones de salud que habría dictado la Cuarta Sala de la Corte Suprema de Santiago. | Neither did it uphold an alleged dismissal on account of health issued by the Fourth Bench of the Santiago Court of Appeals. |
Aunque la sabiduría mundana habría dictado otra cosa, los ángeles fueron enviados a pastores humildes que estaban en sus campos velando los rebaños por la noche. | Although worldly wisdom would have dictated otherwise, the angels were sent to humble shepherds who were in their fields, watching over their flocks at night. |
De haber dispuesto de más tiempo y recursos, el Tribunal habría dictado autos acusatorios respecto de estas causas, pero ello debería ocurrir antes de fines de 2004. | Given more time and resources, these cases would have been indicted by the Tribunal, but this would have to occur after the end of 2004. |
Si la fundación de La Paz se habría basado en otra cosa diferente al oro, su posición en las profundidades de un cañón escarpado probablemente habría dictado un futuro poco prometedor. | If the founding of La Paz had been based on anything other than gold, its position in the depths of a rugged canyon probably would have dictated an unpromising future. |
En 2014 se habría iniciado siete expedientes investigativos, se habría dictado requerimiento fiscal en dos causas, y se habría emitido dos sentencias condenatorias y se habría emitido una orden de captura. | In 2014, seven investigations reportedly were opened, summonses were issued in two cases, and there were two convictions and one arrest warrant. |
La Comisión toma nota de que según información suministrada por los peticionarios, el Consejo de Estado de Cuba habría dictado decisión definitiva sobre la materia objeto de la presente petición. | The Commission takes note of the fact that, according to information provided by the petitioners, the Council of State of Cuba issued a definitive decision on the subject addressed in this petition. |
Según la información recibida, en el año 2013 se habrían iniciado seis expedientes investigativos, se habría dictado requerimiento fiscal en dos causas, se habría dictado una sentencia condenatoria y dos fallos absolutorios. | According to the information received, in 2013 six investigations were opened, prosecutorial summonses were issued in two cases, and there has been one conviction and two acquittals. |
El peticionario informa que en septiembre de 1997 el Juzgado Correccional de Segunda Nominación habría dictado su sobreseimiento definitivo por falta de mérito en la causa 178-97 por supuesta violación de domicilio. | The petitioner reports that in September of 1997 the Second Nomination Magistrate's Court dismissed with prejudice for lack of merits the charges of unlawful entry in case 178-97. |
Si el Tribunal juzga que la apelación de una decisión o fallo del Tribunal Contencioso Administrativo de las Naciones Unidas es fundada, admitirá la apelación, ya sea en su totalidad o en parte, y dictará el fallo o los fallos que habría dictado en primera instancia. | If the Tribunal finds that an appeal from a decision or judgement of the United Nations Dispute Tribunal is well founded, it shall allow the appeal, either in whole or in part, and make such order or orders as should have been made at first instance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.