habré

Mr. Habré could be tried in another country, for example Belgium.
Habré podría ser juzgado en otro país, por ejemplo, en Bélgica.
Habré has lived in exile in Senegal for more than 22 years.
Habré vive en exilio en Senegal desde hace más de 22 años.
Habré is saying that he doesn't want to come to court.
Habré dice que no quiere presentarse en la corte.
And where exactly is Hissène Habré right now?
¿Y dónde está Hissène Habré en este momento?
AARON MATÉ: Reed, what about the officials in Chad who worked with Habré?
AARON MATÉ: Reed, ¿qué pasa con los funcionarios de Chad que trabajaron con Habré?
They lodged a complaint against Hissène Habré in Senegal, where he had been residing since 1990.
Presentaron una queja contra Hissène Habré en el Senegal, donde residía desde 1990.
However, in 1990, Habré was ousted by Idriss Déby, backed by Qaddafi.
Sin embargo, en 1990 Idriss Déby, con el respaldo de Gadafi, derrocó a Habré.
The court was established in February 2013 following two decades of impunity for Habré.
Este tribunal se creó en febrero de 2013 tras dos décadas de impunidad de Habré.
AMY GOODMAN: Habré came to power with the help of the Reagan administration in 1982.
AMY GOODMAN: Habré llegó al poder en 1982 con la colaboración del gobierno de Reagan.
For more on the Hissène Habré case see the site of Human Rights Watch.
Para el caso Hissène Habré, ver el sitio de Human Rights Watch (en francés).
Habré lives in Senegal where Brody is attempting to have him brought to trial or extradited.
Ahora Habré vive en Senegal y Brody intenta que éste sea procesado o extraditado.
RADDHO pleaded against impunity and in favour of concrete action to judge Hussein Habré.
La RADDHO realizó un alegato contra la impunidad y en favor de acciones concretas para enjuiciar a Hussein Habré.
There are impending test cases such as those of Hissène Habré, Charles Taylor and the perpetrators of Darfur.
Hay casos inminentes como los de Hissène Habré, Charles Taylor y los responsables de Darfur.
And, in fact, Habré was arrested 15 years ago, for the first time, by a Senegalese judge.
Y de hecho, Habré fue arrestado por primera vez hace 15 años, por un juez senegalés.
Hissène Habré was charged on both counts on 3 February 2000 and placed under house arrest.
El 3 de febrero de 2000, Hissène Habré fue acusado de ambos cargos y sometido a arresto domiciliario.
Hissène Habré was charged on both counts on 3 February 2000 and placed under house arrest.
El 3 de febrero de 2000, Hissène Habré fue acusado de ambos cargos, y sometido a arresto domiciliario.
On June 30th 2013, Habré was remanded in custody by order of the Chambers' Prosecutor.
El 30 de Junio de 2013, Hissène Habré ha sido puesto bajo detención preventiva por orden de la fiscalía.
Habré is being tried in a special court established after a two-decade-long campaign led by his victims.
Habré está siendo juzgado por un tribunal especial creado tras el trabajo de las víctimas durante dos décadas.
So it's been 25 years since Habré fled to Senegal, 25 years that his victims have been pursuing him.
Así que hace 25 años que Habré huyó a Senegal, 25 años que sus víctimas han pasado persiguiéndolo.
In September 2005, after four years of investigation, a Belgian judge indicted Habré and Belgium requested his extradition.
En Setiembre 2005, luego de cuatro años de investigación, un juez belga inculpó a Habré en Bélgica y pidió su extradición.
Word of the Day
to dive