¿Por qué le habré dicho eso? | Why did I have to tell her? |
¿Por qué lo habré dicho? | Why am I remarking on that? |
Te habré dicho unas ocho frases en toda mi vida. | I've said, like eight sentences to you in my entire life. |
Supongo que habré dicho algo en el destacamento. | I suppose I said something back at the station. |
Y para ese entonces, ya te lo habré dicho. | And then I will have already told you. |
¿Por qué habré dicho eso, Judith? | Why did I say that, Judith? |
¿Cuántas veces habré dicho eso? | Now, how many times did I say that? |
Sí, habré dicho eso. | Yeah, I might have said that. |
¿Por qué no habré dicho "octubre"? | Why didn't I just say "October"? |
¿Por qué habré dicho eso? | Why did I say that? |
¿Por qué habré dicho eso? | Why would I even say that? |
¿Por qué habré dicho eso? | Oh, why did I say that? |
¿Por qué lo habré dicho? | Why would I ever say that? |
¿Por qué habré dicho eso? | Why did I just say that? |
Vaya, ¿por qué habré dicho eso? | Oh, man, why'd I say that? Now I feel terrible. |
¿Por qué habré dicho eso? Ya sabes, que puedes esperar en la furgoneeta | Why did I just say that? Mm-hmm. You know, you can wait in the van if you want. |
No, no lo harás porque les habré dicho que no lo devuelvan porque te lo has cargado. | No, you won't, because I'll have told them not to take it back because you've wrecked it. |
Creo que este es el álbum más completo, pero estoy seguro de que habré dicho lo mismo sobre el anterior. | I think that this is the most complete release, but I'm sure I must have said the same thing about the last one. |
Habré dicho algo que le ha sentado mal. | I must have said something to upset him. |
Mi cita me dejó plantado a mitad de la cena. Habré dicho algo malo. | My date ran out on me in the middle of dinner. I must have said something wrong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.