Possible Results:
habrás venido
-you will have come
Future perfectconjugation ofvenir.
habrás venido
-you will have come
Future perfectvosconjugation ofvenir.

venir

¿Pero no habrás venido a hablarme de eso?
But you did not come to tell me about that?
No habrás venido aquí para ver a James Paterson, ¿no
You didn't come here to see one James Patterson, did you?
No habrás venido a hacer una escena, ¿eh?
You have't come here to do scenes, huh?
No habrás venido para convencerme de nada, ¿no?
You're not here to talk me into anything, right?
No habrás venido a robarme mi trofeo, ¿o Sí?
You're not trying to steal my trophy from me, are you?
No habrás venido a hacerte algo, ¿no?
You're not here to get anything done, are you?
No habrás venido a por Mariona, ¿no?
You didn't come for Mariona, right?
¿No habrás venido por tu cuenta?
You've not come on your own?
Sí ¿No habrás venido a ver esto?
You aren't here to check this out, are you?
No habrás venido a Detroit a correr.
You didn't drive all the way to Detroit to go for a jog.
No habrás venido aquí porque no pudiste hablar conmigo en la floristería.
You didn't come here just because you couldn't talk to me in the flower shop this afternoon.
¿No habrás venido aquí sola, bonita?
You lost yourself, have you, my dear?
Supongo que no habrás venido para hablar de los viejos tiempos.
I assume you didn't come here to talk about old times.
Supongo que habrás venido por mi hija.
I suppose you have come for my daughter.
¿Qué habrás venido a hacer a este mundo?
What have you come for in this world?
No habrás venido para decirme eso.
You didn't parachute in here to tell me that.
¿Tú no habrás venido aquí por esta chica?
Have you come here for this girl?
Lo que significa que nunca habrás venido al País de las Maravillas.
Which means you'll never have come to Wonderland.
¿No... habrás venido a disculparte por eso, verdad?
That's... not why you came to apologize, is it?
¿No habrás venido a preguntarme eso?
Did you come just to ask me that?
Word of the Day
relief