Possible Results:
habrás perdido
-you will have lost
Future perfectconjugation ofperder.
habrás perdido
-you will have lost
Future perfectvosconjugation ofperder.

perder

No te habrás perdido en el bosque, ¿o sí?
Haven't gotten lost in the woods, have you?
No habrás perdido la maleta, ¿verdad?
You didn't misplace the suitcase, did you?
Oh, no habrás perdido otra modelo, ¿no?
Oh, you've not lost another model, have you?
No habrás perdido el mapa, ¿no es así?
You didn't lose the map, did you?
No habrás perdido un bile, ¿verdad?
You didn't lose a lipstick, did you?
¿No habrás perdido tu empleo?
You didn't lose your job?
Por casualidad... no habrás perdido a un amigo en todo esto, ¿verdad?
You didn't, um, you didn't lose a friend in all this, did you?
¿No habrás perdido tu empleo? Pues sí.
You didn't lose your job?
Ahora puedes empezar a captar muchos leads en las publicaciones de tu blog, y no habrás perdido ese tráfico para siempre.
Now you can start to capture tons of leads on your blog posts, and you won't lose that traffic for good.
Por ejemplo, si te defines como alguien que tiene malas relaciones amorosas, entonces ya habrás perdido el potencial para tener una buena relación amorosa.
So, for instance, if you're defining yourself as someone who has bad romantic relationships, you've already lost the potential for a good romantic relationship.
Para cuando te haces REAL, la mayor parte de tu amado pelo lo habrás perdido, y sus ojos se caeran, y sus articulaciones estaran sueltas y en mal estado.
By the time you are real, most of your hair has been loved off, and your eyes drop out, and you get loose in the joints and very shabby.
No habras perdido esa cosa que yo había hecho para ti, ¿verdad?
You didn't lose that thing i had made for you, did you?
Pero sin el inventario, te habrás perdido este gran negocio.
But without the inventory, you've missed out on a big sale.
Y aún si no puedes conseguir eso, habrás perdido poco al intentarlo.
And even if you can't get that, you've lost little by trying.
Tu habrás perdido todo eso en Tokio.
You must have missed all that in Tokyo.
Por lo menos habrás perdido algo de peso.
At least you would have lost some weight.
Entonces habrás perdido tu trabajo y a la chica.
Then you've lost the girl and the job.
Bórrame ahora y habrás perdido todos los recuerdos de tu padre.
Wipe me out now and you will lose all your memories of your father.
Si no lo haces ahora, Odette, habrás perdido tu oportunidad de por vida.
You don't do it now, Odette, you've lost your chance for life.
Los habrás perdido por toda la eternidad.
You will have lost them for all eternity.
Word of the Day
to boo