Possible Results:
pensar
No habrás pensado que era de Dupin, ¿O sí? | You didn't think it was from Dupin's, do you? |
No habrás pensado que me casaría contigo, ¿verdad? | You didn't think I'd really marry you, did you? |
No habrás pensado que te habría olvidado ¿Verdad? | You didn't really think I'd forgotten you, did you? |
Realmente no habrás pensado que lo haría, ¿verdad? | You did not really think I would do it, did you? |
¿No habrás pensado faltar a este último evento, o sí? | Surely, you weren't planning to just skip this last event, were you? |
¿No habrás pensado que te daría una cargada? | You didn't think I'd give you a live one? |
No habrás pensado que lo premedité, ¿verdad? | You didn't think I meant it, did you? |
No habrás pensado que te ibas a arreglar para nada. | You didn't think you were gonna get all dolled up for nothing? |
No habrás pensado que yo iba a manejarlo debajo de un puente... | You don't think I was going to go driving under a bridge? |
Claro que no habrás pensado que, tan tarde, me asustaría. | I suppose it never occurred to you that you scared me by staying out so late. |
No habrás pensado que iba a dejar que te fueras, no? | You didn't think I'd let you get away from me, did you? |
¿No habrás pensado que me arriesgaría a perder la batalla por el alma de Ciudad Gótica en una pelea de puños contra ti? | You didn't think I'd risk losing the battle for Gotham's soul in a fistfight with you? |
No obstante, seguro que jamás habrás pensado que si algún día regresas tendrás que re-adaptarte a tu propio país. | However, sure you've ever thought that if I ever come back you will have to re-adapt to your own country. |
No habrás pensado que después de contratarte y de implicarte en mi vida no iba a seguir cada paso que dieras, verdad? | You didn't really think I'd hire you, bring you into my life and not follow every step you take, did you? |
No habras pensado que te lo iban a dar así no mas, no? | You didn't think they were just gonna hand it to you, did you? |
Con todos estos libros... no siempre habrás pensado así. | With all these books you can't always have felt that way. |
No sé que habrás pensado, pero quítatelo de la cabeza. | I don't know what you've been thinking, but you'd better stop it. |
¿Supongo que no habrás pensado en un acompañante? | I don't suppose you've thought of a chaperone? |
¿No habrás pensado que estábamos juntos, no? | You didn't think we were together, did you? |
Si es que no, al menos habrás pensado en mí. | If you say no, at least I'll feel you took me seriously. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
