Possible Results:
habrás pasado
-you will have passed
Future perfectconjugation ofpasar.
habrás pasado
-you will have passed
Future perfectvosconjugation ofpasar.

pasar

Probablemente habrás pasado bastante tiempo preguntándote cómo será ese primer día de vuelta a las clases.
You've probably spent a lot of time wondering what that first day back will be like.
Al igual que Megan, probablemente habrás pasado bastante tiempo preguntándote cómo será ese primer día de reincorporación.
Like Megan, you've probably spent a lot of time wondering what that first day back will be like.
Seguramente habrás pasado por esto más de una vez y has sabido salir de ahí emergente como el Ave Fénix, pero como todo ser humano sabes que puedas volver a caer.
You've probably been through this more than once and have learned out of it emerging like a phoenix, but as you all know human being can fall again.
Una vez que llegue a cero habrás pasado el nivel.
Once it gets to zero you have beaten the level.
Está claro que habrás pasado por muchos problemas para conseguirlo.
It's obvious you went to a lot of trouble to get it.
¡Oh, Jane, por cuánto habrás pasado!
Oh, Jane, how much you must have gone through!
Querida, habrás pasado una noche encantadora si llegas tan tarde.
Oh, you must've had a lovely evening, dear, to have stayed out so late.
Supongo que habrás pasado momentos difíciles mientras estaba fuera.
I guess you had a pretty hard time of it while I was gone.
Lo que no me sorprende... considerando por lo que habrás pasado desde que estás aquí.
Not surprising... considering the things you must have gone through since being here.
Por tanto, si coches y camiones llegan hasta el final, habrás pasado de nivel.
If they get to the end, you will have passed the level.
No lo habrás pasado.
You must not have closed it.
Supongo que habrás pasado horas y horas de espera en aeropuertos de todo el planeta.
I guess you'll have spent hours and hours waiting in airport departure lounges around the world.
Hasta entonces, habrás pasado algún tiempo pensando en nada más que saltar de pared en pared.
Until then, you have spent some time thinking about nothing up and jumping from wall to wall.
En el momento en que cumplas 16, ¿cuántas horas crees que habrás pasado en ese coche?
By the time you turn 16, how many hours do you think you'll have spent in that car?
De modo que habrás pasado de la forma a 'lo sin forma', desde los atributos a 'la ausencia de atributos'.
So you went from form to formlessness, from attributes to attribute-less-ness.
En este momento, ya habrás pasado largamente el periodo de crecimiento y los efectos de la gravedad, en especial sobre la columna vertebral, empezarán a arrastrarte hacia abajo.
By this time, you are far past your growth stage, and the effects of gravity, especially on your spinal column, begin to drag you down.
Habrás pasado la etapa donde tendrás que reflexionar sobre tus acciones.
You have long past the stage, when you have to think about your actions.
Habrás pasado un mal día, supongo.
You've had quite a day I guess.
Word of the Day
cliff