sentir
Similar agonía habrán sentido gente de todo el mundo. | Similar agony would have been felt by people all over the world. |
Muchos de ustedes habrán sentido su presencia en más de una ocasión, ¿me equivoco? | Many of you have felt their presence in more than one occasion, am I wrong? |
Nunca se habrán sentido más felices. | They'll never feel happier. |
Ahora que tengo su atención, habrán sentido los temblores en el océano sur. | Now that I have your attention, you have by now felt the earthquakes in the Southern Ocean. |
E imagino que en ocasiones incluso se habrán sentido desconcertados por la dureza de las negociaciones. | I imagine that they might even, on occasion, have been disconcerted by the tough nature of the negotiations. |
Claro que el Papa tiene protección constante para su persona. ¿Pero como se habrán sentido los otros caballeros? | The Pope has of course constant physical protection but how must the other gentlemen have felt? |
Quizás habrán sentido decir: si alguno quiere aceptar una religión, debería poderlo hacer, no debería existir alguna objeción. | You may have also heard. If somebody wants to accept a religion, he should do that. |
Imagina cómo se habrán sentido los hermanos cuando se dieron cuenta de quién era realmente el gobernador de Egipto. | Imagine how the brothers must have felt when they realized who the Governor of Egypt really was! |
Si ustedes esperaban alguna referencia a los debates del Foro Social Europeo, en los que participaron 35 000 personas, se habrán sentido defraudados. | However, if you expected any reference to the discussions during the European Social Forum, in which 35 000 people participated, you would have been disappointed. |
Unos pocos notarán las primeras señales del envenenamiento, pero solo los excepcionales habrán sentido el peligroso instante primero, el que es más importante. | A few might have noticed the first signs of poisoning, but only the exceptional ones would have sensed the dangerous first instant, which is the most important. |
Creo que muchas mujeres debieron quejarse con el quehacer diario y muchos hombres se habrán sentido fuera de lugar, sin un papel definido a seguir. | I think many women must have complained about how to do their household tasks and many men felt completely out of place with no definite role to play. |
Estoy convencida de que muchas veces habrán sentido tal vez la frustración de no poder "hacer", cuando el "decir" parece que se diluye en el viento, en el éter. | I am sure that on many occasions you have felt the frustration of not being able to 'do', when 'saying' just seemed like spitting in the wind. |
Cuántas mujeres no se habrán sentido acomplejadas a la hora de ponerse el bikini y tener que soportar la presencia de estrías en caderas y muslos sin poder hacer nada para remediarlo. | How many women have not felt acomplejadas when it comes to donning a bikini and having to endure the presence of stretch marks on hips and thighs without be able to do anything about it. |
Durante ese debate y las consultas subsiguientes, algunos se habrán sentido tentados a poner en tela de juicio lo logrado durante las sesiones oficiales celebradas en 2004, en particular las relativas a las cuestiones nuevas y adicionales. | During that discussion and the subsequent consultations, some might have been tempted to call into question what was achieved during the formal meetings in 2004, particularly on new and additional issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.