habrán finalizado
-they/you will have finished
Future perfectellos/ellas/ustedesconjugation offinalizar.

finalizar

En función de los resultados y con la mirada puesta en 2013, cabe suponer que muchos de los proyectos de inversión ya habrán finalizado prácticamente y que tendremos a nuestra disposición un nuevo modelo de estructuras de desmantelamiento y gestión.
Based on the results, with a view to 2013, it may be presumed that several investment projects will be almost complete, and new decommissioning and management structures will be already available to us.
Parte de los requisitos e indicadores deberán ser cumplidos antes del final del 2015 y todos al final del 2016, cuando las líneas de acción habrán finalizado el tiempo previsto de implementación y la colección SciELO Brasil será íntegramente compatible con los nuevos criterios de indexación.
A part of the requirements and indicators must be met by the end of 2015, and all by the end of 2016 as the implementation of the lines of action concludes and the SciELO Brazil collection of journals becomes fully compliant with the new indexing criteria.
Las pruebas habrán finalizado la semana que viene.
The testing will be over next week.
Las medidas de seguridad para los locales se habrán finalizado para el 1° de marzo de 2009.
The security measures for the premises will be finalized by 1 March 2009.
Cuando lleguen a Uyuni, tan solo habrán finalizado el trayecto de ida de la etapa maratón.
Once they make it to Uyuni, they'll be halfway through the marathon stage.
Por consiguiente, en ese momento habrá 31 acusados cuyos juicios habrán finalizado o estarán celebrándose.
Consequently, at that point in time 31 accused will have had their trials completed or will have trials in progress.
Casi 60.000 estudiantes se presentaron a diversos exámenes escolares que, según el calendario previsto, habrán finalizado para el 6 de abril.
Almost 60,000 students sat for various school examinations, which are scheduled to be completed by 6 April.
Actualmente se estima que todos los juicios salvo tres habrán finalizado para fines de 2009.
It is presently estimated that all but three of the International Tribunal's pending trials will be completed by the end of 2009.
En pocos segundos, todas tus conexiones, lazos, tratos, etcetera, entre ti y el buró federal de investigación habrán finalizado por completo.
In mere seconds, all connections, ties, deals, et cetera, between you and the federal bureau of investigation will be officially terminated.
A comienzos de marzo de 2009 se habrán finalizado las medidas de seguridad del exterior y la renovación del interior de los locales.
By early March 2009, the external security measures and the interior refurbishment of the premises will have been completed.
La mayoría de estos proyectos habrán finalizado en 2005 y los resultados se difundirán en libros de texto y manuales que se publicarán en 2006.
Most of them will be concluded in 2005 and the results will be disseminated in manuals and handbooks to be published in 2006.
Se entenderá que las consultas en el Consejo de cooperación, posteriormente Consejo de estabilización y asociación, habrán finalizado 30 días después de la notificación mencionada en los apartado 5.».
The consultations within the Cooperation Council, and thereafter the Stabilisation and Association Committee, shall be deemed to be completed 30 days after the notification referred to in paragraph 5.".
Y la tercera es que, sobre la base de la información de que se dispone en la actualidad, existen motivos de sobra para pensar que los juicios se habrán finalizado antes de la fecha límite de 2008.
The third is that, based on the information presently available, there is every reason to believe that the trials will be completed by the 2008 deadline.
Según lo previsto en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial, todas las actuaciones judiciales en Freetown habrán finalizado a fines de 2008, y en La Haya a fines de 2009.
The Completion Strategy indicates that the Special Court will complete all legal proceedings in Freetown by the end of 2008, and in The Hague by the end of 2009.
Según la información que ya se encuentra disponible, parece ser que la mayoría de los Estados miembros habrán finalizado la aplicación a finales de este año o a principios de 2010.
On the basis of the already available information, it does seem that a majority of Member States will have completed the implementation either by the end of the year or maybe the beginning of 2010.
La Comisión señala que toda proyección de esta estimación para 2004-2005 deberá tener en cuenta que incluye las necesidades de misiones que habrán finalizado o cuyos mandatos habrán sido alterados en su alcance.
The Committee points out that any projection of this estimate for 2004-2005 should take into account the fact that it includes requirements for missions which will be terminated or for which mandates will be altered in scope.
Se entenderá que las consultas en el Consejo de estabilización y asociación a las que se refiere el apartado 2, letra c), habrán finalizado 30 días después de la notificación también mencionada en dicha letra.
The consultations within the Stabilisation and Association Committee referred to in point (c) of paragraph 2 shall be deemed to be completed 30 days after the notification also referred to in that point.
Todas las actividades antes mencionadas habrán finalizado el 15 de octubre de 2015 a más tardar, con el fin de resolver todas las cuestiones pendientes pasadas y presentes, expuestas en el anexo del informe del Director General de 2011 (GOV/2011/65).
All activities, as set out above, will be completed by 15 October 2015, aimed at resolving all past and present outstanding issues, as set out in the annex of the 2011 Director General's report (GOV/2011/65).
Word of the Day
scarecrow