habrán desaparecido
-they/you will have disappeared
Future perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdesaparecer.

desaparecer

A este ritmo, los bosques habrán desaparecido totalmente del país en medio siglo.
At this rate, forests will have completely disappeared from the country over the coming half century.
Después de la extracción de yeso, las huellas de la intervención casi habrán desaparecido.
After removal of the plaster cast, all traces of the operation are almost gone.
Únicamente las emociones dolorosas, reactivas e incontroladas serán las que habrán desaparecido de su vida.
Only the painful, reactive, uncontrolled emotions are gone from his or her life.
Algunos habrán desaparecido totalmente, reemplazados por otros nuevos e inesperados que a esta altura ni siquiera podemos imaginar.
Some will be totally gone, replaced by new, unexpected elements that we can't even imagine at this point.
De continuar la deforestación al ritmo actual, se pronostica que para 2020 habrán desaparecido otros 55 millones de hectáreas de bosques.
If deforestation continues at the present rate, another 55 million hectares of forest can be expected to disappear by 2020.
Y si le doy esas migajas, lo siguiente, y lo sabes, es que habrán desaparecido todas las galletas de la alacena.
And I give him that crumb, and next thing you know, all the cookies in the cabinet are gone.
Es probable que en los próximos 50-100 años, si no antes, las nueve islas de Tuvalu en el mejor de los casos serán inhabitables, y en el peor habrán desaparecido.
It is likely that in the next 50-100 years, if not sooner, the nine islands of Tuvalu will at best become uninhabitable, or at worst vanish.
A ese ritmo, la Tierra parecerá un inmenso desierto de aquí a algunas decenas de años, y los bosques de la Amazonia habrán desaparecido totalmente.
At that rate, the earth will be like one big desert in a hundred years' time, and the Amazon forests will have completely disappeared!
Cuando se despierte por la mañana, los recuerdos a los que hemos apuntado habrán desaparecido. Como los de un sueño, al despertar. ¿Existe riesgo de lesiones cerebrales?
By the time you wake up in the morning, all the memories we've targeted will have withered and disappeared, as in a dream upon waking.
Ya que todos los verdaderos creyentes habrán desaparecido recientemente de la tierra, no tendrá ningún problema en persuadir a la mayoría de los habitantes que quedaron de que él es el Mesías prometido, el Príncipe de Paz.
Since all true believers will have recently disappeared from Earth, he'll have no trouble persuading most remaining inhabitants that he is the promised Messiah, the Prince of Peace.
En el momento de retirar la férula, los edemas y hematomas visibles ya habrán desaparecido y la nariz se encontrará en unas condiciones lo suficientemente óptimas como para que el paciente pueda realizar su vida con normalidad.
When the splint is removed, the swelling and bruising should have already disappeared and your nose will be in optimal conditions so that you can continue with your normal life.
En los últimos tiempos ganó la idea del progreso pero aún existen algunas partes, donde tienen que pasar décadas hasta que habrán desaparecido los prejuicios antiguos y la tendencia de no apreciar la enseñanza.
In more recent times, the idea of progress has gained ground, but there are still some parts where decades will have to pass before ancient prejudices disappear along with the tendency to not appreciate education.
En la mayor parte de los países en desarrollo, la tasa de urbanización es tal que, para el año 2030, prácticamente habrán desaparecido las comunidades rurales y el 56% de la población mundial vivirá en ciudades.
In most developing countries, the urbanization rate was such that by 2030, rural communities would have virtually disappeared and 56 per cent of the world's population would be living in urban areas.
Dentro de poco, gracias a ti y a tus camaradas, habrán desaparecido de la Historia, las guerras de invasión y los habitantes del mundo se organizarán de suerte que asegurarán la paz en la tierra, de un modo definitivo, para todos los hombres.
In a short time, thanks to you and your comrades, predatory wars of invasion will be a thing of the past, and the citizens of the new world will seal a fraternal agreement, securing peace on earth forever for an men.
Las abominaciones, brujerías, adivinos, y espíritus inmundos habrán desaparecido.
The abominations, witchcrafts, soothsayers, and unclean spirits will be gone.
Cuando te despiertes, todos estos cambios habrán desaparecido.
When you wake up, all these changes are reversed.
Los cuerpos habrán desaparecido en una semana.
The bodies will be gone in a week.
Este palacio y la reina habrán desaparecido.
This palace and the Queen will be gone.
El dolor, los mareos, la debilidad y otras molestias físicas habrán desaparecido.
Pain, dizziness, weakness, and other physical complaints will disappear.
Te despertarás, y cuando lo hagas, esas ideas habrán desaparecido.
You're going to wake, and when you do, they will be gone.
Word of the Day
pheasant