habrán dejado
Future perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdejar.

dejar

No habrán dejado ningún plátano, ¿verdad?
Oh, they didn't leave any bananae, did they?
La habrán dejado a la puerta.
There's milk at the door.
Prevén que en 2020 habrán dejado de usar aceite de palma no sostenible.
Expect in 2020 They have stopped using sustainable palm oil.
Los usuarios habrán dejado de utilizarla y la prensa habrá pasado página.
Users will have abandoned it. The press will have moved on.
Me preguntaba si lo habrán dejado esperando ahí.
I was wondering if they had parked him.
¿Las habrán dejado ahí por nosotros?
You sure they weren't left for us?
En cuanto conozcan la respuesta a esa pregunta, habrán dejado de temer al cosaco.
Once you know the answer to that question, you have stopped fearing the Cossack.
Estas situaciones, no aplican al alma ascendente, ellos ya habrán dejado la tierra.
These situations, do not apply to the ascendant soul for they will already have left the earth.
¿Por qué lo habrán dejado?
Why have they left that?
Ellos habrán dejado la esfera de conceptos y caminarán en la esfera de realidades.
They will have left the realm of concept and will walk in the realm of realities.
No, lo habrán dejado.
No, they surely give up.
Los ingleses habrán dejado Boston, Sr. Lee ¡pero esto no se ha acabado!
The British may have abandoned Boston, Mr. Lee, but that is not an end to the business!
Todos los caracteres habrán resistido la prueba del mal, y habrán dejado de ser susceptibles a su poder.
Every character has withstood the testing of evil, and none are longer susceptible to its power.
Aviso: Antes de la llegada, el apartamento habrá sido limpiado y se le habrán dejado toallas y sábanas.
Note: Before the arrival, the apartment will be cleaned and you will have made towels and sheets.
Tampoco se tratará únicamente de la persecución, porque muchos ya habrán dejado de practicar la religión.
It wouldn't be just the persecution either because many people will no longer be practicing their religion.
En un abrir y cerrar de ojos habrán dejado atrás esta dimensión y estos recuerdos se volverán menos importantes para ustedes.
In the blink of an eye you will have left this dimension behind, and its memories will become less important to you.
Testimonios históricos, ya que vendrán el tiempo en que los protagonistas y espectadores de la segunda Guerra Mundial habrán dejado de vivir.
Historical testimonys, bus will come time when the actors and witnesses of the second world war will have ceased living.
Dicha persona se equivoca porque la culpa es del cazador, pero no por ello los bisontes habrán dejado de estropearle el jardín.
He is mistaken, the blame behoves the hunter, but it does not mean the buffaloes do not ruin the garden.
Seguramente, para el 2021, y gracias a la internet de la cosas (IoT), las compañías habrán dejado de enfocarse en productos para centrarse en servicios.
By 2021, the internet of things (IoT) will have transformed many companies from being products-based to services-based.
En la sexta Ronda los seres habrán dejado todo cuerpo físico y astral y únicamente poseerán un cuerpo mental que es imposible describir.
On the sixth Round, beings entirely leave their physical and astral body, and only possess a mental body that is beyond description.
Word of the Day
to drizzle