Por entonces se habrán adoptado y aplicado las decisiones pertinentes. | The necessary decisions will have been taken and implemented by then. |
Para fines de 2006, 20 instituciones federales habrán adoptado el programa. | By the end of 2006, 20 federal institutions would have adopted the programme. |
Se habrán adoptado disposiciones legales, administrativas o de otra índole para garantizar: | Legislative, administrative or other arrangements shall have been made to ensure that: |
Cuando se clausure esa quinta conferencia, se habrán adoptado unas 40 directrices internacionales trilaterales. | Some 40 trilateral international guidelines will have been adopted by the close of this fifth conference. |
Muchos Estados Miembros ya habrán adoptado políticas de ese tipo y otros estimarán necesario hacerlo. | Many Member States will already have adopted such policies and others will find it necessary to do so. |
Los Estados miembros habrán adoptado todas las medidas necesarias para cumplir la presente Decisión en enero de 2011. | Member States shall take all the measures necessary to comply with the Decision by 1 January 2011. |
Solo entonces se habrán adoptado las primeras medidas necesarias de conformidad con el espíritu del actual entorno político. | Only then will the necessary first steps have been taken in conformity with the spirit of the current political climate. |
En 2019, el 50% de los minoristas habrán adoptado una plataforma de comercio multicanal (fuente: IDC FutureScape: Worldwide Retail 2018 Predictions). | By 2019, 50% of retailers will have adopted an omni-channel commerce platform (Source: IDC FutureScape: Worldwide Retail 2018 Predictions). |
Se aproxima el día en que todos los pueblos de la tierra habrán adoptado un idioma universal y una escritura común. | The day is approaching when all the peoples of the world will have adopted one universal language and one common script. |
Al término de la Segunda Ronda, se habrán adoptado los informes por país de los 28 Estados Parte del MESICIC. | At the conclusion of the Second Round, country reports will have been adopted for all 28 States Parties to the MESICIC. |
Se acerca el día en que todos los pueblos de la tierra habrán adoptado un idioma universal y un alfabeto común. | The day is approaching when all the peoples of the world will have adopted one universal language and one common script. |
Todos los países habrán suprimido la profilaxis con dosis única de nevirapina y habrán adoptado regímenes antirretrovirales más eficaces para mujeres y niños. | All countries would have phased out single-dose nevirapine prophylaxis and adopted more effective antiretroviral regimens for women and children. |
Una vez concluido el tratamiento, se habrán adoptado todas las precauciones necesarias para evitar la contaminación del calostro o los productos a base de calostro. | After completion of the processing, every precaution shall have been taken to prevent contamination of the colostrum or colostrum products. |
La oradora confía en que, cuando se presente el próximo informe, se habrán adoptado nuevas medidas para revisar los libros de texto, ya que constituyen un elemento clave para resolver el problema del sexismo. | She hoped that, in the next report, new steps would have been taken to review and revise textbooks, which were a key to solving the problem of gender stereotyping. |
Y este porcentaje irá en aumento: en 2016, el 85 por ciento de todas las empresas habrán adoptado algún tipo de servicio en la nube, y de estas un 80% elegirá un modelo de tecnología híbrido. | And this percentage is only set to grow. By 2016, 85 percent of all enterprises will have adopted cloud services to some extent, with 80% choosing a hybrid IT model. |
Estas sugerencias se basan en la premisa de que los Estados, al promulgar regímenes de las operaciones garantizadas del tipo recomendado por la Guía, habrán adoptado la decisión normativa de modernizar sus respectivos regímenes de las operaciones garantizadas. | These suggestions are based on the premise that, by enacting secured transactions laws of the type recommended by the Guide, States have made a policy decision to modernize their secured transactions law. |
Para finales del mes que viene se habrán adoptado todas las iniciativas estratégicas, con una sola excepción: se trata de la Directiva de comercio de derechos de emisión, que he decidido aplazar un mes, hasta enero. | By the end of next month, all the strategic initiatives will have been adopted, with just one exception. This is the Emissions Trading Directive, which I have decided to put back one month to January. |
La semana antes de que se celebre el Foro de la OMC, los Jefes de Estado y de Gobierno habrán adoptado en Nueva York la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo Después de 2015 y sus 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible. | The week preceding the WTO Forum, the Post-2015 Development Agenda and its 17 17 Sustainable Development Goals will have been adopted by Heads of State and Government in New York. |
Los esquemas SEPA Core Direct Debit y SEPA Business to Business Direct Debit se activarán en noviembre de 2009, momento en el cual los estados miembros de la UE habrán adoptado un marco jurídico común para los pagos. | The SEPA Core Direct Debit scheme and the SEPA Business to Business Direct Debit scheme will go live in November 2009, the point in time when EU member states will have adopted a common legal framework for payments. |
Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habrán adoptado las normas para 2010, y tres de ellas (la Organización Mundial de la Salud, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de Aviación Civil Internacional) las adoptarán incluso antes, en 2008. | All United Nations System organizations are adopting the Standards by 2010, with three organizations (the World Health Organization, the World Food Programme and the International Civil Aviation Organization) adopting earlier, in 2008. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.