Future perfectél/ella/ustedconjugation ofobservar.

observar

Sin duda se habrá observado que el grado de aplicación del Plan de Acción está por debajo de las expectativas.
It will certainly have been noted that the degree of implementation of the Plan of Action is below expectations.
El Tribunal se habrá dado cuenta sin duda, o habrá observado, que un cierto número de los documentos a los que hemos hecho referencia -y que hemos presentado como pruebas- son quejas de funcionarios del Ministerio del acusado Rosenberg, [Página 318]
The Tribunal will unquestionably have noticed, or observed, that a number of the documents which we have referred to - and which we have offered - consist of complaints by functionaries of the defendant Rosenberg's Ministry, [Page 318]
Es el último documento del libro de documentos, como habrá observado el Tribunal.
That, the Court will observe, is the last document in the document book.
Se habrá observado la importancia que asigno personalmente a los problemas del desarrollo.
It will be noted that I have a personal stake in the problems of development.
La mayoría de las veces, este signo se habrá observado durante el primer examen médico del bebé.
Most of the time, this sign will have been seen during the baby's first medical exam.
Me consta que usted Io habrá observado, sr. Darcy.
You observed it, I am sure, Mr Darcy?
Como se habrá observado, Mons. de Mazenod invoca especialmente la intercesión de María para obtener la misericordia divina.
It should be noted that Bishop de Mazenod especially invokes the intercession of Mary to obtain divine mercy.
Creo que el Tribunal habrá observado las diversas expresiones usadas en este documento y que son bastante características.
I think the Tribunal will have observed the series of expressions which are used in this document and which are quite characteristic.
Como ya habrá observado, todas estas herramientas de productividad del agente se pueden combinar para crear un ciclo de mejora continua.
You've probably noticed how all of these agent productivity tools work together to create a cycle for continuous improvement.
El Consejo habrá observado que nuestra delegación no se explayó acerca del Representante de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau, Sr.
The Council might have observed that our delegation did not speak at length about the Representative of the United Nations in Guinea-Bissau.
(EN) Señor Presidente, habrá observado que este informe, este cambio de nuestro Reglamento, ha sido aprobado por una mayoría de tan solo siete votos.
Mr President, you will have noticed that this report, this change to our rules, was adopted by a majority of only seven votes.
Como habrá observado el Parlamento, la posición de la Comisión está en consonancia con la mayoría de las cuestiones que plantea en su propuesta de resolución.
Parliament must have noted that the Commission is in line with most of the issues raised in your motion for a resolution.
Por último, habrá observado usted la gran reticencia de los países en desarrollo a su propuesta de evaluación comparativa y sería más razonable que la retirara.
Finally, you have noted the great reticence of the developing countries towards your benchmarking proposal, and it would be more reasonable to withdraw it.
Señor Presidente, como habrá observado ya tengo un socialista a mi derecha, pero aún hay sitio para otro socialista a mi izquierda.
Mr President, you will notice that I already have a socialist on my right, but there is a space for a socialist on my left.
Patinar sobre hielo es la actividad neoyorquina por excelencia en invierno, como bien habrá observado en muchas películas navideñas que se desarrollan en esta emblemática ciudad.
Ice skating is a quintessential New York winter activity, as you've probably seen in many Christmas films set in the iconic city.
Como se habrá observado ya, estos códigos son creaciones mismas del texto y por ello no parece posible establecer sus tipologías.
The reader will have observed that they are the very creations of the text, and that, for this reason, it hardly seems possible to set up their typologies.
El Tribunal habrá observado que los acusados se sientan en el banquillo en el mismo orden en el que se les nombra en la acusación.
The Court will have observed that the defendants are seated in the dock in the same order in which they are named in the Indictment.
Como habrá observado el Comité, Moldova ha cumplido debidamente lo dispuesto en todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo y se esfuerza por aplicar eficazmente todas sus recomendaciones.
As the Committee will note, Moldova has duly complied with all the Security Council resolutions on terrorism and is endeavoring to apply all its recommendations effectively.
ZetaTalk: Inundaciones Marinas, escrito en Junio 15, 2001 Como habrá observado cualquier persona que lleva un plato de sopa, el plato y la sopa no se mueven como un todo.
ZetaTalk: Flood Tide, written Jun 15, 2001 As anyone carrying a saucer of soup knows, the soup and the saucer do not always move as one.
De niña llevó una vida sencilla y sana, pero usted habrá observado que, conforme se desarrollaba su tema, su importancia social disminuyó para liberarla de ataduras.
As a child she led a simple healthy life, but you may have observed, as her theme developed, her social importance decreased in order to free her of those ties.
Word of the Day
clam