hablar fuerte

Este hablar fuerte no se hace por orgullo o arrogancia.
This strong speaking is not done out of pride or arrogance.
Tiene que hablar fuerte para la señora que mecanografía.
You have to speak up for the lady typing.
La gente tiende a hablar fuerte cuando están emocionados.
People tend to raise their voices when they get excited.
Empiezo a mejorar, pero debes hablar fuerte.
It's starting to come back, but you gotta speak loud.
La gente tiende a hablar fuerte cuando están emocionados.
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
No te olvides de hablar fuerte ¡para que los demás puedan oírte!
Don't forget to speak up so that people can hear you!
¿Necesito hablar fuerte o normal?
Do I need to talk loud or just normal?
Tengo que hablar fuerte para que escuchen.
I have to speak loud so they can hear.
Vos no tenés que hablar fuerte, porque ellos te escuchan...
You have to speak really low because if not they'll hear you.
No escucho, así que debes hablar fuerte.
I lost my hearing, so you gotta speak up.
No tienes que hablar fuerte porque captamos todo.
You don't have to talk too loud.
¿En tu mundo, eso es "hablar fuerte"?
Is that what you call loud in your world?
Lo siento, debe hablar fuerte. No escucho muy bien con este oído.
You'll have to speak up, I can't hear too well in this ear.
Nadie se atrevía a hablar fuerte, por la pena y la tristeza.
No one there dared speak aloud, as much in shame as in sorrow.
Tendrá que hablar fuerte.
You have to speak louder.
Tienes que hablar fuerte.
You have to speak up.
No puedo hablar fuerte.
I can't speak loud.
Evita hablar fuerte y hacer ruidos.
Avoid loud voices and noises.
Tendréis que hablar fuerte.
You'll have to speak up.
Tratamos de hablar fuerte para que no puedan decir, "Yo no sabía".
We're trying to speak in a loud voice so that people cannot say, "I was unaware."
Word of the Day
mummy