hablando de lo cual

Sí, hablando de lo cual, también protesto.
Yeah, while we're on the subject, I also object.
Sabemos que estamos muy cerca de reunirnos con todos ustedes; hablando de lo cual, ¡sepan que estamos planeando la mayoría de las celebraciones que cualquiera de ustedes no puede imaginar!
We know we are very close to meeting all of you; speaking of which, know that we are planning the most all-out celebrations that any of you can imagine!
Hablando de lo cual, ¿dónde deberíamos poner este chico malo?
Speaking of which, where should we put this bad boy?
Hablando de lo cual, ¿qué piensas tú de la sincronicidad?
Speaking of which, what do you think of synchronicity?
Hablando de lo cual, todavía tengo algunas preguntas para ti.
Speaking of, I still have a few questions for you.
Hablando de lo cual, ¿cómo se llevan usted y el director?
Speaking of which, how are you and the director getting along?
Hablando de lo cual, ¿dónde está mi parte de la semana pasada?
Speaking of which, where's my cut from last week?
Hablando de lo cual, tengo que irme y decirle adiós a Becca.
Speaking of which, I gotta go say good-bye to Becca.
Hablando de lo cual, Deke dijo que el vecindario es bastante hostil, jefe.
Speaking of which, Deke said the neighborhood's pretty hostile, boss.
Hablando de lo cual, espero que Gerry esté bien.
Talking of which, I hope Gerry's all right.
Hablando de lo cual, me gustaría comprar una bebida.
Speaking of which, I'd like to buy her drinks.
Hablando de lo cual, vas a necesitar esto.
Speaking of which, you gonna need this.
Hablando de lo cual, ¿has hablado con tu esposo?
Speaking of which, have you called your husband?
Hablando de lo cual, siéntete como en casa Walter, por favor.
Speaking of which, make yourself at home, Walter, please.
Hablando de lo cual, no deberíamos estar acá.
Speaking of which, we shouldn't be here.
Hablando de lo cual, ¿cuándo es su boda?
Speaking of which, when is your wedding?
Hablando de lo cual, tengo que volver al trabajo.
Speaking of, I got to get back to work.
Hablando de lo cual, ¿te importa si doy una vuelta?
Speaking of which, you mind if I wander?
Hablando de lo cual, Mads, ¿sabes dónde estaba papá anoche?
Speaking of, Mads, do you know where our dad was last night?
Hablando de lo cual ¿has visto lo último?
Speaking of which, have you seen the latest?
Word of the Day
to stalk