habla usted inglés

¿Lo siento pero habla usted inglés?
I'm sorry but could you speak english?
Perdone, ¿habla usted inglés?
Pardon me, do you speak English?
Que habla usted inglés muy bien.
I think you speak very good English.
Como habla usted inglés, por favor pregunte si podemos extender nuestra estadía en el hotel.
Since you speak English, please ask if we can extend our stay in the hotel.
¿Habla usted inglés, por favor?
Do you speak English, please?
¿Qué tan bien habla Usted inglés?
How well do you speak English?
¿Habla usted inglés, señora?
You speak English, lady?
¿Habla usted inglés? Un poco.
Do you speak English? A little bit.
¿Habla usted inglés?
Do you speak English?
¿Habla usted inglés, Antoine?
Antoine, do you speak English?
¿Habla usted inglés?
Do you speak English?
¿Finnair? ¿Habla usted inglés, por favor?
Do you speak English, please?
¿Habla usted inglés? ¿Me ayudaría con el letón sonriente?
If you speak English, give me a hand with the laughing Latvian.
¿Habla usted inglés? No.
Do you speak English?
¿Habla usted inglés? Trato de dormir algo aquí.
I'm trying to get some sleep in here.
Por ejemplo, en español las oraciones exclamativas e interrogativas llevan signos de interrogación y de exclamación de apertura, por ejemplo: ¿Habla usted inglés?
For example, in Spanish, exclamation and interrogative sentences are preceded by inverted question and exclamation marks, for example, ¿Habla usted inglés?
¿Habla usted inglés? - Sí. Un poquito.
Do you speak English? - Yes. A little bit.
Word of the Day
pheasant