habiendo leído
Popularity
500+ learners.
- Examples
Con atención habiendo leído la instrucción, venceréis sin esfuerzo el objetivo planteado. | Having attentively read the instruction, you without effort will cope with an objective. |
No vale la pena de antemano someterse sin embargo a la euforia, simplemente habiendo leído algunos artículos entusiásticos o habiendo mirado la transmisión siguiente sobre la reparación por el televisor. | However you should not give in to euphoria in advance, having simply read some enthusiastic articles or having watched the next transfer about repair on TV. |
Comprendí que mi empresa sería más difícil de lo que hasta entonces había imaginado la tarde en la que me descubrí habiendo leído, por pura curiosidad y con admiración, un epígrafe firmado por el mismísimo Shakespeare. | I came to understand that my endeavour would be more difficult than I could ever imagine; one afternoon, out of pure curiosity and in amazement, I found myself reading an epigraph signed by the very same Shakespeare. |
Habiendo leído realmente a cabo los testimonios de los clientes, que sin duda de acuerdo en que el medicamento vale su costo. | Having actually checked out testimonials from the users, you would definitely agree that the medicine is worth its cost. |
Habiendo leído en realidad fuera el respaldo de los clientes, que sin duda de acuerdo en que el medicamento se merece su precio. | Having actually checked out endorsements from the customers, you would most definitely agree that the medication is worth its cost. |
Pero, habiendo leído el libro, puedo ahora decir que sé lo que es un castillo. | But, having read the book, I can now say that I know what a chateau is. |
Ahora, habiendo leído la literatura, han comprendido que allí muchas antigüedades, solamente poca gente los sabe. | Now, having read the literature, have understood that there many antiquities, only very few people knows about them. |
Por eso, habiendo leído los consejos expuestos simples, usted siempre sabréis, cómo fertilizar las rosas para su crecimiento largo. | Therefore, having read the stated simple councils, you will always know how to fertilize roses for their long growth. |
Claro, habiendo leído todas las propiedades arriba descritas, y apetece comprar y él grechnevuyu la almohada. | Of course, having read all above described properties, and there is a wish to buy also himself a buckwheat pillow. |
Ahora bien; habiendo leído esto y comprendido lo que se ha dicho aquí, ¿qué hará usted al respecto? | Now having read this and having understood so far what is said, what will you do about it? |
Me estremezco cuando pienso en las personas debiles, quienes habiendo leído que esta bien tomar bebidas alcoholicas, puedan caer. | I shudder to think of those weak folks, whom having read the OK for alcohol, will fall. |
Después del debate que hemos tenido hoy y habiendo leído el texto del señor Savary, queremos seguir por este camino. | After the debate we have had today and having read Mr Savary's text, we want to carry on down this route. |
Mí y mi mujer, habiendo leído mucho las revocaciones malas y buenas sobre Alushta, todo taki han decidido allá ir. | I and my wife, having read bad and good responses about Alushte, all the same have decided to go there. |
Sentado en el despacho sobre Sunset Boulevard, mirando a esa librería anónima y metafórica y habiendo leído guiones malos durante meses. | Sitting in that office above Sunset Boulevard, staring down that metaphorical anonymized bookstore, and having read nothing but bad scripts for months. |
Hízolo así el recién nacido secretario, y, habiendo leído lo que decía, dijo que era negocio para tratarle a solas. | The new-born secretary obeyed, and having read the contents said the matter was one to be discussed in private. |
Campos obligatorios Como parte interesada, habiendo leído la Política de Privacidad, expresamente consienten el procesamiento de mis datos personales para la selección de empleados. | As an interested party, having read the Privacy Policy I expressly consent to the processing of my personal data for selection of employees. |
Pero, habiendo leído la descripción detallada a la mercancía y como es debido habiendo estudiado razmernuyu la tabla, podéis reducir todos los riesgos al mínimo. | But, having read the detailed description to goods and having properly studied the dimensional table, you will be able to reduce all risks to a minimum. |
Como parte interesada, habiendo leído la declaración de Política de Privacidad, consiento expresamente el procesamiento de mis datos personales para responder a mi solicitud de información por Elisabetta Franchi. | As an interested party, having read the Privacy Policy, I expressly consent to the processing of my personal data for replying to my information request by Elisabetta Franchi. |
Pero no estoy seguro de estar de acuerdo, habiendo leído esto, esto es un cambio radical de la sociedad de hace 10, 15 años, en realidad no. | But I'm not sure I agree, having read this, this is such a sea-change from where we were 10, 15 years ago, not at all. |
Mensaje Como parte interesada, habiendo leído la declaración de Política de Privacidad, consiento expresamente el procesamiento de mis datos personales para responder a mi solicitud de información por Elisabetta Franchi. | Message As an interested party, having read the Privacy Policy, I expressly consent to the processing of my personal data for replying to my information request by Elisabetta Franchi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
