habiendo leído

Popularity
500+ learners.
Con atención habiendo leído la instrucción, venceréis sin esfuerzo el objetivo planteado.
Having attentively read the instruction, you without effort will cope with an objective.
No vale la pena de antemano someterse sin embargo a la euforia, simplemente habiendo leído algunos artículos entusiásticos o habiendo mirado la transmisión siguiente sobre la reparación por el televisor.
However you should not give in to euphoria in advance, having simply read some enthusiastic articles or having watched the next transfer about repair on TV.
Comprendí que mi empresa sería más difícil de lo que hasta entonces había imaginado la tarde en la que me descubrí habiendo leído, por pura curiosidad y con admiración, un epígrafe firmado por el mismísimo Shakespeare.
I came to understand that my endeavour would be more difficult than I could ever imagine; one afternoon, out of pure curiosity and in amazement, I found myself reading an epigraph signed by the very same Shakespeare.
Habiendo leído realmente a cabo los testimonios de los clientes, que sin duda de acuerdo en que el medicamento vale su costo.
Having actually checked out testimonials from the users, you would definitely agree that the medicine is worth its cost.
Habiendo leído en realidad fuera el respaldo de los clientes, que sin duda de acuerdo en que el medicamento se merece su precio.
Having actually checked out endorsements from the customers, you would most definitely agree that the medication is worth its cost.
Pero, habiendo leído el libro, puedo ahora decir que sé lo que es un castillo.
But, having read the book, I can now say that I know what a chateau is.
Ahora, habiendo leído la literatura, han comprendido que allí muchas antigüedades, solamente poca gente los sabe.
Now, having read the literature, have understood that there many antiquities, only very few people knows about them.
Por eso, habiendo leído los consejos expuestos simples, usted siempre sabréis, cómo fertilizar las rosas para su crecimiento largo.
Therefore, having read the stated simple councils, you will always know how to fertilize roses for their long growth.
Claro, habiendo leído todas las propiedades arriba descritas, y apetece comprar y él grechnevuyu la almohada.
Of course, having read all above described properties, and there is a wish to buy also himself a buckwheat pillow.
Ahora bien; habiendo leído esto y comprendido lo que se ha dicho aquí, ¿qué hará usted al respecto?
Now having read this and having understood so far what is said, what will you do about it?
Me estremezco cuando pienso en las personas debiles, quienes habiendo leído que esta bien tomar bebidas alcoholicas, puedan caer.
I shudder to think of those weak folks, whom having read the OK for alcohol, will fall.
Después del debate que hemos tenido hoy y habiendo leído el texto del señor Savary, queremos seguir por este camino.
After the debate we have had today and having read Mr Savary's text, we want to carry on down this route.
Mí y mi mujer, habiendo leído mucho las revocaciones malas y buenas sobre Alushta, todo taki han decidido allá ir.
I and my wife, having read bad and good responses about Alushte, all the same have decided to go there.
Sentado en el despacho sobre Sunset Boulevard, mirando a esa librería anónima y metafórica y habiendo leído guiones malos durante meses.
Sitting in that office above Sunset Boulevard, staring down that metaphorical anonymized bookstore, and having read nothing but bad scripts for months.
Hízolo así el recién nacido secretario, y, habiendo leído lo que decía, dijo que era negocio para tratarle a solas.
The new-born secretary obeyed, and having read the contents said the matter was one to be discussed in private.
Campos obligatorios Como parte interesada, habiendo leído la Política de Privacidad, expresamente consienten el procesamiento de mis datos personales para la selección de empleados.
As an interested party, having read the Privacy Policy I expressly consent to the processing of my personal data for selection of employees.
Pero, habiendo leído la descripción detallada a la mercancía y como es debido habiendo estudiado razmernuyu la tabla, podéis reducir todos los riesgos al mínimo.
But, having read the detailed description to goods and having properly studied the dimensional table, you will be able to reduce all risks to a minimum.
Como parte interesada, habiendo leído la declaración de Política de Privacidad, consiento expresamente el procesamiento de mis datos personales para responder a mi solicitud de información por Elisabetta Franchi.
As an interested party, having read the Privacy Policy, I expressly consent to the processing of my personal data for replying to my information request by Elisabetta Franchi.
Pero no estoy seguro de estar de acuerdo, habiendo leído esto, esto es un cambio radical de la sociedad de hace 10, 15 años, en realidad no.
But I'm not sure I agree, having read this, this is such a sea-change from where we were 10, 15 years ago, not at all.
Mensaje Como parte interesada, habiendo leído la declaración de Política de Privacidad, consiento expresamente el procesamiento de mis datos personales para responder a mi solicitud de información por Elisabetta Franchi.
Message As an interested party, having read the Privacy Policy, I expressly consent to the processing of my personal data for replying to my information request by Elisabetta Franchi.
Word of the Day
honey