habia un dia

Popularity
500+ learners.
Nadie me dijo que había un día de faltar.
No one told me there was a ditch day.
No había un día en que no escuchara a Priest.
There was not a day that I didn't listened to Priest.
No había un día en que no hubiera una aventura.
There wasn't a day that wasn't an adventure.
Había un día, antes de que el cambio, antes de Mason.
There was this one day, before the Exchange, before Mason.
De Jericó a Betania había un día de camino.
Jericho to Bethany was one day's walk.
No había un día de cooperación intercultural.
There was no day of intercultural cooperation.
No había un día de unidad mundial.
There was no day of global unity.
Había un día de pago con mi nombre.
There was a payday out there with my name on it.
No había un día en que no dibujara.
Back then, there wasn't a day I didn't draw.
No había un día en que no pensara en ustedes.
Not a day goes by without you I think.
Sophie, dijiste que había un día de fiesta y un día de fotografías.
Sophie, you said that there was a Party Day and a Picture Day.
Nunca se le dijo al mundo que había un día del alto el fuego y la no violencia.
The world was never told there was a day of global ceasefire and nonviolence.
Bajo el gobierno de Obummer, raramente había un día en que no hubiera estelas, y los cielos tendían a permanecer nubosos.
Under Obummer, there was rarely a day without trails, and the skies tended to remain hazy.
Y no había un día que pasara sin pensar en si podría ver el siguiente.
And there wasn't a day that went by where I didn't think I might not see the next one.
En la antigua Irlanda... había un día al año en que podrías casarte por... por un año y un día.
Well, in ancient Ireland... there was one day in the year when you could get married... for a year and a day and if you...
Y si había un día de lluvia, no hay televisión, pero una pantalla plana y un buen DVD cien de todo tipo, y por supuesto el wifi!
And if there was a rainy day, no TV but a flat screen and a good hundred DVDs of all kinds, and of course the wifi!
Si había un día en que los cristianos se reunían regularmente, este era el primer día de la semana (nuestro domingo), no en día sábado (Hechos 20:7; 1 Corintios 16:2).
If there was a day that Christians met regularly, it was the first day of the week (our Sunday), not the Sabbath day (Acts 20:7; 1 Corinthians 16:2).
Si había un día en que los cristianos se reunían regularmente, este era el primer día de la semana (nuestro domingo), no en día sábado (Hechos 20:7; 1 Corintios 16:2).
If there was a day that Christians met regularly, it was the first day of the week (our Sunday), not the Sabbath day (our Saturday) (Acts 20:7; 1 Corinthians 16:2).
Todos los trabajos son importantes. Tal es el lema que hicieron vida, sobre todo la segunda semana cuando en el programa había un día para vendimiar, otro para empaquetar y otro para etiquetar productos.
Every job is important and this was the motto they lived, especially in the second week when the program included a day of harvest, another to pack and then label the products.
Si había un día en que los cristianos se reunían regularmente, este era el primer día de la semana (nuestro domingo), no el día de reposo (nuestro sábado) (Hechos 20:7; 1 Corintios 16:2).
If there was a day that Christians met regularly, it was the first day of the week (our Sunday), not the Sabbath day (our Saturday) (Acts 20:7; 1 Corinthians 16:2).
Word of the Day
to grumble