habia un cambio

Popularity
500+ learners.
Pero cuando finalmente volvieron, en la mitad de la década de los 60, ya había un cambio profundo, una innovación, un profundo cambio tecnológico.
But when it did occur in the mid-60s, there was indeed a step change—an innovation, a technological step change.
Había un cambio de hora de los reembolsos y de una cierta cancelación.
There was a rescheduling of the repayments and some cancellation.
Dijo que no había un cambio de postura significativo por su parte.
He claimed that there was no significant shift of position on his part.
Había un cambio notable en la percepción del PRD.
There was a perceptible change in the workers' opinion of the PRD.
Había un cambio en planes.
There was a change in plans.
Había un cambio de guardia en el palacio con todas las ceremonias asociadas.
There was a change of guard at the palace with all of its associated ceremonies.
Había un cambio de la situación con un acuerdo como parece.
There must have been a big change of situation.
Después de los primeros días me di cuenta de que había un cambio en mi temperamento.
After the first few days I noticed a difference in my temperament.
Además, había un cambio sorprendente en todo su cuerpo, no solo en su cabello.
Moreover there was this surprising change of his entire body, not only his hair.
Gradualmente, había un cambio.
Gently there was a change.
Bajo nueva dirección había un cambio a un énfasis en maestría algo que pureza ideológica.
Under the new leadership there was a shift to an emphasis on expertise rather than ideological purity.
Un mes después regreso y le encuentro verdecita, con hojas nuevas; había un cambio totalmente interesante.
When I came back one month later I found it green, with new leaves and totally changed.
También dijo que había un cambio de turno de los guardias a las 11 de la noche cada día.
He also said that there's a shift change with the troopers guarding her at 11:00 PM every night.
Pensamos que el crecimiento de los cristales tomó más de 30 años si no había un cambio en las condiciones de la cueva.
We think that growing the crystals took more than 30 years if there wasn't a change in the cave conditions.
Cuando vine el último año, sentí que por primera vez había un cambio, un camino largo y recorrido.
When I came last year, I found that for the first time there was a change; a long road had been accomplished.
En los años 50, del Siglo 20, había un cambio temporal a las nuevas cuestiones de la calidad del aire fuera de la zona industrial-comercial.
In the 50s of the 20th Century had a temporary change to new issues of air quality outside the industrial-commercial area.
En vez de eso, reunirse con unos pocos tendría un efecto más profundo, sin alertar a nadie de que había un cambio en la rutina.
Meeting with a select few instead would have a more profound effect without alerting anyone to a change in routine.
Raramente los investigadores buscaban condiciones bajo las cuales no había un cambio significativo, o de hecho, bajo las cuales podrían mejorar con la edad.
Seldom did researchers look for conditions under which there was no significant change, or indeed, under which there might be improvements with age.
En ese momento había un cambio de paradigma cultural en la generación en edad universitaria, en particular entre los que iban a la universidad entonces.
At that point, there was a cultural paradigm-shift in the generation of university age, those particularly who were going into universities at that time.
Otro factor en el desarrollo de la persona fuera de los árboles había un cambio del medio ambiente, a que a ello era necesario adaptarse.
Change of the environment to which it was necessary for it to adapt became Other factor in development of the person out of trees.
Word of the Day
gardening