haber ido

Y me dijo que era mi culpa por haberme ido.
And he told me that it was my fault for leaving.
Recuerdo haberme levantado una mañana y haberme ido a trabajar.
I remember getting up one morning and going to work.
Me siento culpable, Linda, por haberme ido.
I feel so guilty, Linda, for leaving.
Ni siquiera recuerdo haberme ido del club.
I don't even remember leaving the yacht club.
Sabes que fácilmente pude haberme ido a la fiesta por mi cuenta?
You know I could've easily gone to the party by myself?
Pido disculpas por haberme ido así.
I apologise for leaving like that.
Te pido disculpas por haberme ido así.
I apologize for storming out earlier.
Me alegro de no haberme ido.
I'm glad I didn't leave.
Y me dijo que fue mi culpa, por haberme ido.
And he told me that it was my fault for leaving.
No debí haberme ido a la cama tan tarde, ayer.
I shouldn't have gone to bed so late yesterday.
En fin, me he estado arrepintiendo de no haberme ido con él.
Anyway, I've been regretting not have gone with him.
Lo siento por haberme ido a correr tan pronto esta mañana.
Sorry I had to run out so early this morning.
Pero si eso es verdad, me alegra haberme ido.
But if that's true, then I'm glad that I left.
Yo podría haberme ido si él me hubiera dejado.
I could have walked away if he'd let me.
Siento haberme ido así el otro día, en el juzgado.
I'm sorry for running away the other day, at court.
Sí, ha sido muy agradable el haberme ido de Sacramento.
Yes, the move from Sacramento's been quite pleasant.
Podría haberme ido en este momento... salir por la puerta principal.
I could have left right now... walked out the front door.
Podría haberme ido hace una semana, pero he esperado por ti.
I could have left a week ago, but I waited for you.
No podía haberme ido a otro país.
I couldn't have gone to some other country.
Y siento haberme ido a mitad de mi turno
And I'm sorry I left in the middle of my shift.
Word of the Day
mummy