habían sometido
-they/you had subdued
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsometer.

someter

Los 74 pacientes que recibieron nivolumab solo se habían sometido previamente al menos a un esquema regular de tratamiento.
The 74 patients who received nivolumab alone had previously undergone at least one standard treatment regimen.
El Brasil alega que el Grupo Especial incurrió en error al concluir que las medidas adoptadas en 1997 y 1998 se le habían sometido debidamente.
Brazil argues that the Panel erred in concluding that these 1997 and 1998 measures were properly before it.
En el caso Nº 860/1999 (Álvarez Fernández c. España) también se declararon inadmisibles las reclamaciones porque se habían sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
Claims were also declared inadmissible because of submission to another procedure of international investigation or settlement, as in case No. 860/1999 (Álvarez Fernández v. Spain).
Afirmaron que los imputados se habían sometido voluntariamente al proceso y que, por ello, no era de presumirse que intentarían eludir la acción de la justicia.
They stated that the defendants had voluntarily surrendered to the process and that; therefore, it was assumed that they would not try to evade the justice.
En la primera fase participaron aquellos centros que no se habían sometido nunca a una evaluación por parte de AQU Catalunya o no tenían implantados sistemas certificados de garantía interna de la calidad (ISO, EFQM o similares).
The first stage involved the participation of institutions that either had never been reviewed by AQU Catalunya or had not implemented any kind of certified internal quality assurance system (ISO, EFQM or similar).
A ratos, cuando estaba completamente sedado para aminorar el dolor provocado por las dos intervenciones a las que me habían sometido, logré ver algunos partidos, por ejemplo, Senegal-Francia y Brasil-Inglaterra, entre otros.
At times when I was drugged to the eyeballs to avoid the pains from the two operations I had, I did manage to watch some games, for instance, between, Senegal and France, Brazil and England among others.
Cuando supo que todas las campañas llevadas a cabo anteriormente no habían sometido a la ciudad a la injusta política otomana, decidió, en el segundo año de su gobierno, en 1843 dC, someter a la ciudad por la fuerza.
When he knew that all the campaigns carried out before had not subjected the city to the unjust Ottoman policy, he decided in the second year of his rule in 1843 AD to subjugate the city by force.
En el momento de preparar el presente informe, las primeras cuestiones de los Informes Técnicos de Ramsar se habían sometido al examen de otros expertos miembros y observadores del GECT y su publicación está prevista para finales de 2005.
At the time of preparation of this report, the first issues of the Ramsar Technical Reports are undergoing peer review by the members and observers of the STRP and it is anticipated that they will be published by the end of 2005.
Aproximadamente el 30% de las mujeres que se habían sometido quísticaderrape desarrolla la infertilidad.
Approximately 30% of women who had undergone cysticskid develops infertility.
Los países habían sometido compromisos concretos para controlar las emisiones de carbono.
Countries have submitted concrete pledges to curb their carbon emissions.
Le habían sometido a los latigazos y a la electricidad.
He had been subjected to whipping and electricity.
Hasta ahora, los pacientes de 350 se habían sometido a este procedimiento.
Until now, 350 patients have undergone this procedure.
Lo habían sometido, aunque Pedro no hubiera usado esa palabra en ese entonces.
They had overtaken him, though Pedro wouldn't have used that word then.
En 2003, más de 10.000 personas se habían sometido a esas pruebas.
More than 10,000 people were tested in 2003.
El 21 de febrero, estos proyectos de ley se habían sometido a examen.
By 21 February, the draft laws were under discussion.
Solo las sinagogas de Jerusalén se habían sometido a la autoridad del sanedrín.
Only the synagogues of Jerusalem had been subject to the authority of the Sanhedrin.
Las mujeres del otro grupo también eran posmenopáusicas, pero no se habían sometido a una histerectomía.
Women in the other group were also postmenopausal but they had not undergone hysterectomy.
Las mujeres en el otro grupo también eran posmenopáusicas, pero que no se habían sometido a una histerectomía.
Women in the other group were also postmenopausal but they had not undergone hysterectomy.
Conocía a personas que se habían sometido a cirugía de derivación.
It didn't scare me. I know people who had gone through a bypass surgery.
Las dos primeras metodologías de forestación y reforestación se habían sometido recientemente a la aprobación de la Junta.
The first two afforestation and reforestation methodologies had been recently submitted for approval by the Board.
Word of the Day
to dive