habían resultado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofresultar.

resultar

Las cosas no habían resultado como esperaban.
Things had not worked out as they had hoped.
Anteriormente, cargos similares habían resultado en su mayoría en multas y suspensiones de las sentencias.
Previously, similar charges had mostly resulted in fines or suspended sentences.
El obispo de Utrecht, habiendo sometido a su clero a un examen, constató que de 300 candidatos solo 3 habían resultado idóneos.
The Bishop of Utrecht, having submitted his clergy to testing, found that of 300 candidates, only three were suitable.
Con frecuencia los sistemas de microfinanciación habían resultado más estables y habían ofrecido tasas de reembolso más elevadas que los sistemas más formales.
Microfinance systems had often proved more stable and had exhibited higher repayment rates than more formal systems.
Una progresión gradual podría ayudarte a incorporar a tu presente los efectos de experiencias pasadas negativas que te habían resultado imposibles de resolver.
A gradual progression can help you incorporate the effects of most negative past experiences that you haven't been able to resolve.
El 10 de septiembre, en vista de que las negociaciones habían resultado infructuosas, las fuerzas británicas emprendieron una operación de rescate.
After negotiations produced no results, the United Kingdom forces conducted a successful rescue operation on 10 September.
Sin embargo las exportaciones de azúcar de la CEE no habían resultado afectadas por las medidas aplicadas al sector del azúcar al amparo de la exención.
However, the EEC's sugar exports had not been affected by actions taken under the Waiver in the sugar area.
Tres Cosas Buenas en la Vida: se les pidió que anotaran tres cosas que habían resultado bien cada día y sus causas, cada noche durante una semana.
Three Good Things in Life: Participants were asked to write down three things that went well each day and their causes every night for one week.
El Ministerio reportó que 297 edificios han resultado dañados, y que otros 450 edificios se quedaron sin gas porque las instalaciones de la ciudad también habían resultado dañadas.
The Ministry reported that 297 buildings were damaged, and another 450 buildings were left without gas because facilities in the city had also been damaged.
Muchos más habían resultado heridos y más de 1.000 detenidos.
Many more had been injured and more than 1,000 arrested.
No obstante, todos los esfuerzos de las organizaciones internacionales habían resultado infructuosos.
However, all the efforts of international organizations had been fruitless.
Ocho personas habían resultado heridas y otras cinco habían desparecido.
Eight persons were allegedly injured and five others were reported missing.
Varios acontecimientos habían resultado adversos a los zapatistas.
Various events had been adverse for the Zapatistas.
Los esfuerzos del orgullo y de la ambición habían resultado en desengaño y descontento.
The efforts of pride and ambition had resulted in disappointment and discontent.
Asimismo, el reclamante agregó que 17 personas conocidas habían resultado heridas.
The claimant added that 17 individuals were known to have been injured.
Las delegaciones reconocieron que a menudo las actividades regionales habían resultado eficaces.
Delegations recognized that activities at the regional level had often proved effective.
El régimen separatista también alegó que varios de sus miembros habían resultado heridos.
The separatist regime also claimed several injuries on its side.
También se dijo quedos personas más habían resultado heridas en el combate.
It also said that two more persons had been wounded in the battle.
Los palestinos informaron que varias personas habían resultado heridas durante las manifestaciones.
The Palestinians reported a number of injured during the riots.
Yo sentí muy mal por la manera en que las cosas habían resultado.
I was very unhappy about the way things had turned out.
Word of the Day
to snore