habían requerido
-they/you had required
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrequerir.

requerir

Tres pacientes habían requerido con anterioridad una pericardiocentesis por taponamiento cardiaco, y en ellos la PPB se realizó en un segundo tiempo por recurrencia del derrame, mientras que en los restantes 13 pacientes la PPB se realizó como primer tratamiento de su derrame pericárdico.
Three patients had previously required pericardiocentesis to treat cardiac tamponade, and in these cases PBP was carried out in a second procedure because of recurrent effusion, whereas in the remaining 13 patients PBP was the first procedure used to treat their pericardial effusion.
Las reglas puestas en práctica por la administración de Obama habían requerido que los ISP obtengan tu permiso antes de recopilar tus datos.
The rules, put in place by the Obama administration, would have required ISPs to get your permission before collecting your data.
Estos directivos descubrieron la necesidad de dominar habilidades y técnicas de gestión mucho más sofisticadas que las que habían requerido hasta entonces.
These companies created a need for new, far more sophis-ticated management skills and techniques than businesses had required in the past.
El día 27 de abril de 2011, Hussain Abdullah al Yusuf quedó arrestado cuando se presentó ante la policía de Safwa, tal como se lo habían requerido.
On 27 April 2011 Hussain Abdullah al Yusuf was arrested while reporting to Safwa police station as required.
Además, en las auditorías de playas, concretamente las del distintivo azul, nos habían requerido para que actuásemos en esta zona y la ordenáramos.
In addition, during the inspections of the beaches regarding the blue flags, we were asked to put this non-structured area in order.
El estudio clínico actual incluyó a 376 pacientes con LLA que habían requerido muchas veces, en algunos casos, tratamientos convencionales o que no habían respondido a ellos.
The current clinical trial included 376 patients with ALL that had recurred—in some cases many times—or had not responded to standard treatments.
Todos los pacientes presentaban una TCGA compleja con un patrón coronario usual y 2 casos (50%) habían requerido tratamiento quirúrgico de una coartación grave antes de la corrección anatómica.
All of them had complex d-TGA with the usual coronary pattern and 2 patients (50%) required surgical treatment for severe aortic coarctation prior to the arterial switch operation.
El Presidente Mugabe dijo que las tropas de Zimbabwe se retirarían con arreglo a los mismos principios que habían requerido su despliegue inicial y cuando se hubieran cumplido sus objetivos originales.
President Mugabe said that Zimbabwean troops would withdraw in accordance with the same principles that had required their original deployment, and after their original goals had been met.
Sus grandes donativos no los habían privado de ninguna comodidad, ni siquiera de algún lujo; no habían requerido sacrificio alguno y no podían compararse en valor con las blancas de la viuda.
Their large donations had deprived them of no comfort, or even luxury; they had required no sacrifice, and could not be compared in value with the widow's mite.
Además, en las auditorías de playas, concretamente las del distintivo azul, nos habían requerido para que actuásemos en esta zona y la ordenáramos.
In addition, during the inspections of the beaches regarding the blue flags, we were asked to put this non-structured area in order. And that is why we have decided to improve matters here.
La frecuencia y el grado de estenosis residual de los pacientes que habían requerido reintervención en la edad pediátrica resultó significativamente mayor que los de quienes no habían necesitado reintervención.
The incidence and degree of residual stenosis in the patients who had required reintervention during their childhood were significantly higher than those of the subjects who had not required reintervention.
Aunque valoró positivamente que la CTPD se hubiera centrado en intervenciones estratégicas que habían requerido la participación de un gran número de países y un compromiso a largo plazo, advirtió que no debían descuidarse las actividades a corto y medio plazo.
While commending the focus of TCDC on strategic interventions involving large numbers of countries and longer-term commitment, he cautioned that short- and medium-term activities should not be neglected.
Su plan inicial era lanzar la operación a mediados de mayo, pero los daños sufridos por el Seydlitz tras chocar con la mina habían requerido complejas reparaciones y el almirante no estaba dispuesto a emprender una gran acción sin la fuerza de todos sus cruceros de batalla.
He had initially intended to launch the operation in mid-May, but the mine damage to Seydlitz had proved difficult to repair, and Scheer was unwilling to embark on a major raid without his battlecruiser forces at full strength.
Word of the Day
tombstone