habían refugiado
-they/you had sheltered
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrefugiar.

refugiar

Asimismo informó de que otras muchas familias se habían refugiado en las montañas.
They reported further that many families had sought refuge in the mountains.
Los rebeldes se habían refugiado en el bosque Sambisa y tendrían que ser perseguido.
The rebels had taken refuge in the Sambisa forest and would have to be pursued.
También incendió el templo de Dagón, con todos los que se habían refugiado en él.
He also burned down the temple of Dagon with all who had taken refuge in it.
Las tropas británicas se habían refugiado en el Castillo de San Felipe, esperando refuerzos que nunca llegaron.
The British troops had taken refuge in the castle of San Felipe, waiting for reinforcements that never came.
Durante el sitio de mahometanos, sacerdotes se habían refugiado en la catedral para orar con su Arzobispo Stephen Pendinelli.
During the siege of Mohammedans, priests had taken refuge in the cathedral to pray with their Archbishop Stephen Pendinelli.
La policía también entró en el Hotel Divan de Estambul, donde muchos se habían refugiado y buscaban atención médica.
The police also entered the Divan hotel in Istanbul, where many had taken refuge and were seeking medical attention.
El aire era frío y cortante, y todos los habitantes del bosque, excepto los más rudos, se habían refugiado.
The air was bitterly cold, and all but the hardiest of the forest's inhabitants had taken shelter.
Los demás habitantes de Paysandú se habían refugiado en la isla, vivían bajo tiendas y pequeños ranchos, miserablemente construidos de juncos.
The other inhabitants of Paysandú had taken refuge in the island, they lived under stores and small ranches, wretchedly built of rushes.
Al llegar a Najd, encontraron que solo las mujeres estaban en las casas; los hombres se habían refugiado en las colinas.
Arriving at Najd, they found that only women were present in the houses; the men had taken refuge in the hills.
Cerca de las cuatro fue ocupado el Almirantazgo, donde se habían refugiado los últimos restos del poder zarista.
About four o'clock they occupied the Admiralty where the last remnants of what was formerly the state power had taken refuge.
Algunos de sus miembros se habían quedado en la ciudad para defender su casa de los saqueos y se habían refugiado en el sótano.
Some of them stayed behind to defend their home from being looted, sheltering in the basement.
A pesar de estas apremiantes gestiones, la policía irrumpió en la sede de la misma, donde se habían refugiado los ocupantes y sus rehenes.
Despite these urgent steps, the police broke into the embassy, where the occupants and their hostages had taken refuge.
Entre ellos habían personas que se habían refugiado en el Coliseo Deportivo Municipal y otras en albergues especialmente construidos para tal efecto.
Among them were persons who had taken refuge in the municipal sports stadium and others in shelters specially built for that purpose.
Entre ellos habían personas que se se habían refugiado en el Coliseo Deportivo Municipal y otras en albergues especialmente construidos para tal efecto.
Among them were persons who had taken refuge in the municipal sports stadium and others in shelters specially built for that purpose.
Sus hombres eran hábiles guerreros, ¿pero podrían derrotar a un enemigo así y también proteger a aquellos que se habían refugiado en el templo?
His men were skilled warriors but could they stand against such a foe and protect those who had sought refuge in the temple as well?
A finales de agosto, 58 pobladores de Colotenango se habían refugiado en las oficinas de CONARIGUA porque eran amenazados por las patrullas.
At the end of August, 58 residents of Colotenango had taken refuge in the CONAVIGUA offices due to threats they had received from the patrols.
Pero incluso allí fueron perseguidas por los militares, que usaron vehículos anfibios para atacar partes remotas del pantano donde se habían refugiado civiles.
Even there, they were hunted down by the military, which used amphibious vehicles to carry out attacks on remote parts of the swamp where civilians had sought refuge.
El padre Gaetano Nicosia, misionero salesiano, llegó Macao, en 1963, para atender a unos cien leprosos que se habían refugiado en la isla de Coloane.
Father Gaetano Nicosia, a Salesian missionary, reached Macao in 1963 to care for about 100 lepers who had taken refuge on the island of Coloane.
Después de la guerra de 2009, muchas familias que se habían refugiado en el extranjero, en países como India, decidieron regresar a sus hogares.
In fact, after the end of the 2009 war, many families who had taken refuge abroad, in countries like India, decided to go back home.
Los trágicos acontecimientos acaecidos en Qana nos recuerdan que hace 10 años más de 100 personas que se habían refugiado en esa misma aldea sufrieron una suerte parecida.
The tragic events in Qana remind us that 10 years ago over 100 people who had taken refuge in that same village suffered a similar fate.
Word of the Day
scar