referir
La delegación de la India manifestó que el Canadá y otros países se habían referido a la impunidad de las violaciones de los derechos humanos dentro de las fuerzas armadas, lo cual no era cierto. | India noted that Canada, as well as others, referred to the impunity for human rights violations under the Armed Forces Act which was incorrect. |
La delegación de la India manifestó que el Canadá y otros países se habían referido a la impunidad de las violaciones de los derechos humanos en el marco de la Ley de las Fuerzas Armadas, lo cual no era cierto. | India noted that Canada, as well as others, referred to the impunity for human rights violations under the Armed Forces Act which was incorrect. |
Algunos oradores se habían referido a posibles reformas institucionales en la OMC. | Some talked about potential institutional reforms for the WTO. |
Algunas delegaciones ya se habían referido a cuestiones concretas que se indicaban en el cuestionario. | Some delegations had already addressed specific points contained in the questionnaire. |
Era la primera vez que los Señores se habían referido a él por su nombre. | It was the first time the Lords had ever referred to him by his name. |
Estas adaptaciones se habían referido […]. | These adjustments concerned […]. |
No te habían referido. | None of it was directed to you. |
Muchas delegaciones se habían referido a la importancia de proteger a los niños y las mujeres, reconociendo los progresos alcanzados en ese plano. | Many delegations had referred to the importance of protecting children and women, while acknowledging progress in this regard. |
Los profetas—lo hemos indicado—habían referido los signos de su presencia y, entre éstos, estaba la purificación de los leprosos. | The prophets—we observed—had shown signs of his presence, and among them, there was the cleansing of the lepers. |
A este respecto, las entidades de implementación se habían referido al principio de auditoría único para las organizaciones de las Naciones Unidas. | On the latter, the MIEs had referred to the single audit principle for UN organizations. |
Sin embargo, mucho antes, ya Karl Marx y Federico Engels se habían referido al mundo como un sistema único, un todo relacionado. | However, long before Karl Marx and Federico Engels had already approached the world as a single system, a related whole. |
Funcionarios de Shiloh, que anteriormente habían referido cualquier tipo de pregunta a la ORR, no pudieron ser contactados para hacer un comentario este lunes. | Officials at Shiloh, who previously have referred questions to ORR, could not be reached for comment Monday. |
Observó que algunos oradores se habían referido a la posibilidad de entablar procesos jurídicos para lograr medidas de protección y reparación en relación con la discriminación ambiental. | He noted that some speakers spoke of establishing legal processes to protect and redress environmental discrimination. |
Sobre su relación con los procedimientos especiales, la delegación observó que muchas delegaciones se habían referido al hecho de que Indonesia había recibido 11 visitas. | On the engagement with special procedures, the delegation noted that many delegations referred to the fact that Indonesia has so far received 11 visits. |
Además, durante las entrevistas con los supervisores, los Inspectores observaron que algunas personas se habían referido a su experiencia como ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | Moreover, during the interviews with supervisors, the Inspectors found a number of persons making reference to their experience as former JPOs. |
La Presidencia presentó la cuestión de la enseñanza de la toponimia, indicando que muchos países se habían referido a la educación en sus informes nacionales o de las divisiones. | The Chair introduced the issue of toponymic training, noting that many countries had dealt with education in their national or divisional reports. |
En el debate general, numerosas delegaciones se habían referido a la Convención y su Protocolo Facultativo, subrayando la necesidad de mejorar la aplicación en el plano nacional. | In the general debate, many delegations had made reference to the Convention and its Optional Protocol, underlining the need to enhance implementation at the national level. |
Además, muchas personas indígenas se habían referido a cuestiones conexas como la participación de los pueblos indígenas en ese grupo y el procedimiento previsto en la resolución 1995/32 de la Comisión. | Also, many indigenous persons had referred to related issues such as the participation of indigenous peoples in that group and the procedure which was provided by Commission resolution 1995/32. |
Hoy en día se cree que todos los preparativos para enviar una colonia se habían referido ciudades-estado y habían puesto estos artículos por adelantado en la disposición de los sacerdotes. | Today it is believed that all the preparatory work to send a colony had concerned themselves do City-States and had put these items in advance at the disposal of the priests. |
Algunos miembros de la Comisión se habían referido a la nulidad de un acto unilateral por ser contrario a una obligación anterior asumida por el Estado convencional o unilateralmente. | Some members of the Commission had referred to the invalidity of a unilateral act as a result of non-conformity with an earlier obligation assumed by a State either conventionally or unilaterally. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.