habían preferido
-they/you had preferred
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpreferir.

preferir

Exista o no esa especie de justicia existencial, cualquiera ha podido asistir al derrumbamiento de ciertas personas que, hasta ese momento, habían preferido incumplir las normas de convivencia y respeto por el prójimo.
Whether or not this sort of existential justice actually exists, we've all seen some people fall apart who, up to that point, refused to comply with basic rules for amicable coexistence and didn't respect others.
Anteriormente, los angoleños con cuentas bancarias habían preferido mantener su dinero en el extranjero.
Angolans with banks accounts had previously preferred to keep their money off-shore.
Para los ciudadanos, la compleja estructura de responsabilidades resultaba prácticamente incomprensible y eso generó la impresión de que los políticos que habían expuesto su postura, habían preferido esconderse posteriormente detrás de otros.
For citizens, the complex structure of responsibilities was scarcely comprehensible, and that created the impression of politicians who took up positions but subsequently preferred to hide behind others.
Dos señoras de 93 y 70 años, respectivamente, habían preferido pasar el invierno en la soleada isla turística de Gran Canaria, en vez que en el frío y lluvioso Hamburgo.
Two elderly ladies, aged 93 and 70 respectively, had escaped the cold, wet weather at home in Hamburg to spend the winter on the sunny island of Gran Canaria.
La gran mayoría de los israelitas habían preferido quedar en la tierra de su destierro, antes que arrostar las penurias del regreso y del restablecimiento de sus ciudades y casas desoladas.
The great majority of the Israelites had chosen to remain in the land of their exile rather than undergo the hardships of the return journey and the re-establishment of their desolated cities and homes.
Hasta ahora muchos fieles de religión musulmana habían preferido rezar en sus casas o buscar nuevos lugares de culto en zonas más seguras de la ciudad, a causa de la situación de inestabilidad que aún reina en la capital.
Due to persisting insecurity in the capital, most Muslims preferred to hold prayers in their homes or alternative venues in safer areas of the city.
Con la versión 5.0 del teclado, el gigante de Mountain View trata de satisfacer las necesidades de los usuarios que habían preferido el uso de aplicaciones alternativas desarrolladas por terceros, y ya está disponible en Google Play Store.
With version 5.0 of the keyboard, the Mountain View giant has tried to meet the needs of those users who had changed to alternative applications developed by third parties, and available on Google Play Store.
Según él, concurrieron muy pocos espectadores porque la mayoría de los que por entonces podrían pagar una localidad para tal suceso, habían preferido asistir a una función de zarzuela en el vecino teatro Payret y los periodistas tenían asuntos más interesantes para esa noche.
According to him, the audience was scarce because the majority of those who at the time could pay to get in had preferred to attend a zarzuela performance in the neighbouring Payret Theatre and the journalists had more interesting matters for that night.
Por último, se concluyó también que la industria de la Comunidad había perdido algunos clientes importantes, que habían preferido a proveedores de contrachapado chinos.
Finally, it was also found that the Community industry had lost some major customers, which had shifted to Chinese plywood suppliers.
Word of the Day
teapot