preceder
El grado de indignación que seguía se correspondía con las esperanzas que les habían precedido. | The degree of indignation that ensued corresponded to the hopes that preceded it. |
A Bombay llegamos desde Colombo y ya habían muchos amigos de diversos lugares que nos habían precedido. | We arrived to Bombay from Colombo and already there were lots of friend from diverse areas that preceded us. |
La teoría de Lyell era aún más incompatible con la hipótesis de especies orgánicas constantes que cuantas la habían precedido. | Lyell's theory was even more incompatible than any of its predecessors with the assumption of constant organic species. |
No solo porque no buscara la fama, sino porque la cantidad de autores que le habían precedido le hacían pensar que no podría aportar nada nuevo. | It was not only because he was not looking for fame, but because the number of authors that preceded him made him think that he could contribute nothing new. |
Aunque Caravaggio mostraba un cierto desdén hacia los maestros que le habían precedido, fueran ellos los griegos o los florentinos, su obra revela un gran esfuerzo de disimulada emulación de grandes artistas. | While Caravaggio made much of his disdain for earlier masters, whether the Greeks or the Florentines, his work reveals a great deal of sly emulation of great artists. |
Tanto en Rusia en 1918, en México (en cinco ocasiones entre 1861 y 1922) como en Costa Rica (en 1919-1922), los nuevos regímenes repudiaron las deudas contratadas por los gobernantes que les habían precedido. | Several new regimes have repudiated the debt contracted by the governments who preceded them, including Russia in 1918, Mexico, on five occasions (between 1861 and 1922) and Costa Rica (in 1919-1922). |
Mas todo esto no impedía al sistema hegeliano abarcar un campo incomparablemente mayor que cualquiera de los que le habían precedido, y desplegar dentro de este campo una riqueza de pensamiento que todavía hoy causa asombro. | But all this did not prevent the Hegelian system from covering an incomparably greater domain than any earlier system, nor from developing in this domain a wealth of thought, which is astounding even today. |
Mas todo esto no impedía al sistema hegeliano abarcar un campo incomparablemente mayor que cualquiera de los que le habían precedido, y desplegar dentro de este campo una riqueza de pensamiento que todavía hoy causa asombro. | However, none of this prevented the Hegelian system from covering an incomparably greater domain than any earlier system or from developing a wealth of thought in this domain which is astounding even today. |
La Delegación tomó nota de que se había logrado con facilidad un resultado notable, en gran parte debido al proceso de consultas informales extensas que habían precedido los debates del Comité del Presupuesto y el extenso documento del programa y presupuesto. | The Delegation noted that a remarkable outcome had been achieved with ease, largely due to the extensive informal consultation process that preceded the Budget Committee discussions and the comprehensive Program and Budget document. |
Casi toda la manga que se ha traducido al francés en los últimos diez años ha sido manga comercial dirigida a adolescentes, como consecuencia de las series de animación que les habían precedido en las pantallas francesas. | Most of the manga that have been translated in French over the past ten years have been commercial manga aimed at teenagers, to follow on from the animated series which preceded them on French TV screens. |
Tras señalar que el Comité de Relaciones con el País Anfitrión era el foro apropiado para examinar la aplicación del Programa, dijo que se referiría a los problemas sistémicos o genéricos planteados por los oradores que le habían precedido. | He noted that the Committee on Relations with the Host Country was the proper forum for a discussion on the implementation of the Parking Programme and indicated that he would address himself to the systemic or generic issues raised by the previous speakers. |
Estaba muy unido a los dos Papas que lo habían precedido. | He was very attached to the two Popes who had preceded him. |
Le habían precedido un hermano, Vicente, y una hermana, Ana. | A brother, Vincent, and a sister, Anne, had come before him. |
Estos años fueron un feliz contraste con los que los habían precedido. | These years were in happy contrast to those that had preceded them. |
Rashmi intentó no pensar en las otras flores que habían precedido a la 848. | Rashmi tried not to think of the other flowers that had come before 848. |
Diferentes esfuerzos organizativos habían precedido a UFW. Fueron bloqueados por los braceros manipulados por los cultivadores. | Different organizing efforts had preceded the UFW but were blocked by the growers' manipulation of the braceros. |
A esta conclusión nos condujo nuestra experiencia en las excavaciones de túmulos de la zona que le habían precedido. | The experience of excavating other tumuli in this area had led us to this conclusion. |
Es una reinterpretación avasalladora, con respecto a las imágenes algo apocadas de muchos otros pintores que le habían precedido. | It is a stunning reinterpretation compared to the somewhat awkward renderings of the many painters who had preceded him. |
Dijo que, en muchos casos, los actos de genocidio cultural habían precedido a los actos de genocidio o eran concomitantes. | She said that, in many instances, acts of cultural genocide had preceded or accompanied acts of genocide. |
La Sra. Holmes no había dejado testamento, sus dos anteriores esposos la habían precedido y ella no tenía hijos. | Ms Holmes had left no will, her former two husbands had predeceased her and she had no children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
