habían pertenecido
pertenecer
Mesopotamia, Siria, Palestina, Egipto y Armenia, que habían pertenecido antes al Imperio Bizantino, fueron invadidos por los persas. | Mesopotamia, Syria, Palestine, Egypt and Armenia, which had earlier belonged to the Byzantine Empire, were invaded by the Persians. |
El Dinar es la unidad monetaria oficial de la mayoría de los países que habían pertenecido al antiguo Imperio Otomano. | The Dinar is the official currency unit of most countries that used to make up the old Ottoman Empire. |
La historia cuenta que Toku ofreció devolver las tierras dadas al Mono, que originalmente habían pertenecido al Escorpión, pero que el Escorpión había extrañamente rehusado. | History said that Toku offered to return the lands given the Monkey, which had originally belonged to the Scorpion, but that the Scorpion had, perhaps uncharacteristically, refused. |
Para la 1995 96 temporada, Del Piero fue galardonado con el número de Baggio 10 camiseta (que también habían pertenecido anteriormente a Michel Platini), Después de su salida a A.C. Milán. | For the 1995 96 season, Del Piero was awarded Baggio's number 10 shirt (which had also previously belonged to Michel Platini), following his departure to A.C. Milan. |
Todos ellos habían pertenecido a una cultura que, aludiendo al lugar, fue denominada Paracas y pasó a considerarse como uno de los hallazgos arqueológicos más espectaculares de la Región Andina. | They belonged to a civilisation which was dubbed Paracas after the site and they rank among the most spectacular archaeological discoveries ever made in the Andes. |
Otros expresaron la opinión de que sus líderes, que en el pasado habían tenido ambiciones políticas, no representaban a sus miembros sino a los partidos políticos a los que estos antes habían pertenecido. | Others expressed the opinion that their leadership, which had political ambitions in the past, were not representing their membership, but the political parties to which they formerly belonged. |
Entre 1979 y 1981 fueron confiscadas alrededor de 1.6 millones de manzanas de tierra, el 20% del área cultivada, que habían pertenecido a la familia Somoza, altos militares y funcionarios del régimen. | Between 1979 and 1981 around 1.12 million hectares of land (20% of the cultivated area) were confiscated from the Somoza family and top military and civilian officials of the regime. |
De entre los blogueros que ahora son motivo de tantos quebrantos, –y por lo visto no solo para las autoridades–, se encuentran algunos que incluso habían pertenecido desde antes a partidos de oposición. | Among the bloggers who now are now the focus of so much discredit -and not only from the authorities, apparently- there are some who had even belonged to opposition parties from before. |
Ocupaba las habitaciones que habían pertenecido anteriormente a su difunto socio. | He lived in chambers which had once belonged to his deceased partner. |
En su vivienda conservaba muchos objetos que habían pertenecido asu famoso hermano. | Her apartment was also ashelter for items owned byher famous brother. |
Pero, otras personas, como por ejemplo cazadores que nunca habían pertenecido a ningún pueblo, se nos unían. | But others joined us: hunters, who had never lived in villages. |
Eran grupos que habían pertenecido a los antiguos sindicatos y que tenían una mentalidad más bien izquierdista. | These were groups which had belonged to the former trade unions and were rather Leftist- minded. |
El año pasado, la Guardia Nacional reclutó cerca de 745 soldados, incluyendo personas que habían pertenecido al cuerpo militar. | Last year the National Guard recruited 745 soldiers, including some with previous military service. |
Simza lleva a la pareja a la sede de un grupo anarquista al que ella y Rene habían pertenecido. | Simza takes the pair to the headquarters of an anarchist group to which she and Rene had formerly belonged. |
En agosto de 2008, siete niños que habían pertenecido al grupo se entregaron al Ejército en Cumbal (Nariño). | In August 2008, seven children who had been members of the group surrendered to the Army in Cumbal, Nariño. |
Lo que asombra es la propia personificación de la ciudad de Manila, ataviada con todos los atributos que habían pertenecido a América. | What surprises is the very personification of the city of Manila, dressed with all the attributes that had belonged to America. |
Hasta partidos que habían pertenecido a la izquierda adoptaron sus principios; por ejemplo, el Laborista y el Demócrata. | Most remarkable was its adoption among parties that once belonged to the left: Labour and the Democrats, for example. |
Ambas tablas entraron en la colección Thyssen-Bornemisza en 1929 y antes habían pertenecido a varias colecciones privadas en Colonia, Sigmaringen y Múnich. | Both panels entered the Thyssen-Bornemisza collection in 1929, having previously been in various private collections in Cologne, Sigmaringen and Munich. |
En el curso de una reforma agraria, recibieron sus propias tierras, que anteriormente habían pertenecido a su patrón o gran terrateniente. | In the course of a land reform they received their own land, which had belonged before to their patron, and/or large landowner. |
Ni la gloria del mundo ni la fortuna le habían pertenecido en vida y a sus ojos nada hubieran significado. | He had in his life neither glory of the world nor wealth, and to his eyes the latter meant nothing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
