habían percatado
-they/you had noticed
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpercatar.

percatar

Como actitud contrapuesta, en el palacio de Herodes ―que distaba muy pocos kilómetros de Belén―, no se habían percatado de lo que estaba sucediendo.
An entirely different attitude reigned in the palace of Herod, a short distance from Bethlehem, where no one realized what was taking place.
Los ojos de águila de los oficiales de aduanas en Long Beach y Oakland quizás no se habían percatado de que se paraban en las colas de narco equivocadas: tres naves cuyo viaje no debió ser interrumpido.
The eagle-eyed Customs officers in Long Beach and Oakland perhaps were not aware yet that they had stepped on the wrong narco-toes: three ships whose voyage was not meant to be interrupted.
Por ejemplo, cuando los funcionarios estatales y locales de una ciudad del oeste de EE.UU. invitaron a las distintas partes interesadas a colaborar en resolver los problemas de contaminación del Río Clark Folk, no se habían percatado de cuántos diferentes grupos interesados existían.
For example, when state and city officials invited interested parties to help solve the pollution problems of the Clark Fork River in the Western United States, they didn't realize how many different stakeholder groups existed.
Pensé que se habían percatado de eso, y sin embargo, ¡lo hicieron!
I thought you had sussed that and yet, you did!
Al día siguiente regresaron, una vez que los británicos de Alejandría ya se habían percatado del error.
They returned the following day once the error had been realised.
Según parece, los mozos no se habían percatado de la pintura que cubría una de las caras del recio lienzo.
Apparently, they had not noticed the paint which covered one side of sturdy canvas.
El servicio me dice que ya se habían percatado de ese cambio y que la corrección técnica ya se ha efectuado.
The service tell me that they had already spotted that change and that the technical correction has already been made.
Cuando la burbuja inmobiliaria estalló a finales de 2007, los potenciales clientes ya se habían percatado de que los precios habían subido a niveles desorbitados.
Recent Market Evolution When the bubble burst towards the end of 2007, most buyers were already wary of prices that had become unrealistically high.
Durante mis cuatro años de negacionista, me sumergía el odio a mí mismo y la execración, de lo cual se habían percatado en seguida muchos de los que me criticaban.
During my four years as a denier, I was wracked with self-hate and loathing, a fact that many of my critics were quick to point out.
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
Member States had found frank intergovernmental dialogue in a non-negotiating environment of great value in providing an overview of the negotiations, their development linkages, and thematic and sector-specific concerns.
Se observó que algunos países ya se habían percatado del problema y lo habían resuelto formulando una definición de menor alcance de la conciliación que limitaba los supuestos en que se planteara ese deber.
It was observed that that problem had been identified in some countries and addressed by way of a narrower definition of conciliation that would restrict the instances in which such a duty could arise.
Los tonganos mantienen un estrecho vínculo con la naturaleza, y la mayoría de las personas con las que me relacioné en talanoa se habían percatado de que el clima resulta menos predecible y de que el nivel del mar parece estar subiendo.
Conclusion Tongans are intimately connected to nature, and most people with whom I have engaged in talanoa have noticed that the weather seems less predictable and the sea level seems to be rising.
Mostrando patrones de comportamiento que han llegado a ser algo de lo que aún no se habían percatado, le traeremos a la memoria el significado de este país y qué es lo que ha cambiado radicalmente desde la II Guerra Mundial.
By showing you the patterns of behavior which have come to be that you perhaps have not noticed before, we will try to bring you back to the meaning of this country and what so radically changed after World War II.
Quiero mirarlos a todos a los ojos para preguntarles si cuando aprobaron la Convención sobre los Derechos del Niño se habían percatado de que ello suponía tratar con nosotros con seriedad. No estoy segura de que la respuesta sea afirmativa.
I want to look all of you in the eye to say that if, when adopting the Convention on the Rights of the Child, you had realized that it meant dealing with us seriously, I am not sure that you would have agreed on it.
Word of the Day
to stalk