habían luchado
-they/you had fought
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofluchar.

luchar

El comentador luego desactivó el micrófono y observó la lista de participantes que aún no habían luchado con nadie todavía.
The announcer then deactivated the microphone and observed the list of tournament participants who had not yet fought.
Era 1944, la dictadura de Franco estaba en todo su apogeo y la situación era muy difícil para todos aquellos que habían luchado contra él.
It was 1944, Franco was in full bloom and the situation was very hard for those that fought against him.
Estos acontecimientos recientes están socavando los valores democráticos y la justicia política y económica por los que los tunecinos habían luchado valientemente en 2011.
These recent developments are undermining the democratic values and political and economic justice that Tunisians had valiantly fought for in 2011.
Heraclio próximo preguntó si alguna vez habían luchado contra el Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) y si es así para decirle sobre el resultado.
Heraclius next asked if they had ever fought against the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) and if so to tell him about the outcome.
Heraclio próximo preguntó si alguna vez habían luchado contra el Profeta, (salla Allahu Alihi era salam), y si es así para decirle sobre el resultado.
Heraclius next asked if they had ever fought against the Prophet, (salla Allahu alihi was sallam), and if so to tell him about the outcome.
Aquellos que caían en batalla ganaban poca gloria, e incluso podían volver a la vida animados por las mismas fuerzas contra las que antes habían luchado tan tenazmente.
Those who fell in battle gained little glory, and might even rise animated by the same forces they once fought so tenaciously.
El 2 de mayo de 2012, las autoridades libias aprobaron una ley de amnistía general que concedía inmunidad a antiguos rebeldes que habían luchado para derrocar el régimen de Gadafi.
On 2 May 2012, the Libyan authorities adopted a blanket amnesty law granting immunity to former rebels who fought to oust Gaddafi's regime.
También desmovilizó a miles de mujeres que habían luchado valerosamente contra el colonialismo francés y reforzó la subyugación de la mujer, incluso mediante referencias a la ley islámica.
The FLN demobilized thousands of women who had courageously fought against French colonialism and enforced the subjugation of women, including through references to Islamic law.
Creo que es una gran vergüenza, porque han defraudado ustedes profundamente a muchos ciudadanos que habían luchado también por la Constitución; por ejemplo, en los referendos.
I think that is a great shame, because you have severely disappointed not only many citizens who have also fought for the Constitution – for example in the referendums.
Durante esa etapa en Ghana, conocí a Leymah Gbowee y a Taiye Selasi, mujeres valientes que también habían luchado con la identidad y que se identificaban firmemente con el feminismo.
During my time in Ghana, I met Leymah Gbowee and Taiye Selasi, brave women who had also battled with identity, and solidly identified with feminism.
Resultó ser una advertencia para los jóvenes oficiales como Bolitho, una severa lección para los que habían luchado durante tanto tiempo siguiendo las instrucciones de un libro, un libro que se había quedado anticuado ante la terrible experiencia.
A warning to young officers like Bolitho, a grim lesson to the hidebound who had for so long fought by the book, a book which had become outdated by hard experience?
Para legitimar su discurso y sus acciones, han incorporado a la administración pública a algunos líderes indígenas que por mucho tiempo habían luchado por la autonomía, quienes les sirven de pantalla para mostrar una continuidad que presentan como cambio.
In order to legitimize their discourse and actions, they have incorporated into public administration a few indigenous leaders who had long worked for autonomy and now serve as a screen to depict as change what actually is continuity.
Durante años habían luchado valientemente al lado de sus hermanos.
For years they had fought bravely by the side of their brethren.
Para 1953, los franceses habían luchado durante siete años.
By 1953, the French had been fighting for seven years.
Las mismas divisiones de la NVA habían luchado en Dien Bien Phu.
The same NVA divisions had fought at Dien Bien Phu.
Él negó a los pueblos la independencia por la cual habían luchado.
It denied the people the independence for which they had been fighting.
Había formado parte de los hombres que habían luchado al lado de Wellington.
He had been part of the men who had fought next to Wellington.
El vínculo se había estrechado cuando habían luchado juntos contra los invasores.
The bond had only strengthened when they had fought against the invaders together.
Muchos no reconocen el ideal por el que habían luchado en un principio.
Many do not recognise the ideal they formerly fought for.
¿No sirvió para nada la batalla en la que él y Hidemasa habían luchado?
Did the battle he and Hidemasa had fought count for nothing?
Word of the Day
to rake