invocar
Asimismo la Corte Suprema --en atención a los requisitos procesales vigentes-- consideró que no se habían invocado causales de excepcionalidad tales como la necesidad de unificar la jurisprudencia o la vulneración de las garantía judiciales. | Moreover, the Supreme Court—based on the procedural requirements in effect—considered that the grounds for exception, such as the need to harmonize jurisprudence or the violation of judicial guarantees, had not been invoked. |
Habiendo señalado que la ley requiere que dichos recursos sigan pendientes hasta la resolución de la situación de la persona en cuestión, el Gobierno afirmó que aparentemente se habían invocado pero no agotado los recursos de jurisdicción interna. | Having noted that the law required those writs to remain pending until the situation of the person concerned had been resolved, the Government asserted that domestic remedies had apparently been invoked, but not exhausted. |
Las espesas columnas de humo que habían invocado eran totalmente distintas a los vapores naturales que surgían de materiales que ardían. | The thick plumes of smoke they summoned were unlike any natural vapors that arose from burning materials. |
Entonces Paramshakti les preguntó por qué la habían invocado; ella les escucharía y concedería sus ruegos, generosa y magnánima, omnipotente. | Then Paramshakti asked why it had been invoked; She would listen to them and give their pleas, generous and magnanimous, omnipotent. |
Sezaru podía escuchar los lejanos susurros de los kami del aire y del agua, y sabía que shugenjas habían invocado la tormenta para limpiar la sangre. | Sezaru could hear the distant whispers of the air and water kami, and knew that shugenja had summoned this storm to wash away the blood. |
La tormenta que sus shugenja habían invocado les avisaría – los shugenja de Kumiko eran demasiado poderosos para no darse cuenta de que el tiempo no era natural. | The storm her shugenja had summoned would warn them - Kumiko's shugenja were too powerful not to realize the weather was not natural. |
En cuanto a los motivos alegados únicamente en las actuaciones referidas a la recusación, es decir, después de que se hubiese dictado el laudo, el tribunal consideró que se habían invocado fuera de plazo. | As to the grounds raised only in the challenge proceedings, i.e. after the award had been rendered, the court considered them to be time barred. |
Los peticionarios alegan que los sobrevivientes hicieron todo lo posible para agotar los recursos que habían invocado antes de presentar su petición ante la Comisión en octubre de 1996 (en inglés) y en febrero de 1997 (en castellano). | The petitioners allege that the survivors did everything possible to exhaust the remedies they had invoked prior to filing their petition with the Commission in October of 1996 (in English), and February of 1997 (in Spanish). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.