interceptar
El avión de Putin y el Boeing de Malaysian Airlines se habían interceptado en el mismo punto y el mismo escalón. | Putin's plane and the Malaysian Boeing intersected at the same point and the same echelon. |
En el primer semestre de 2009, se habían interceptado 50.000 inmigrantes ilegales. | In the first half of 2009, 50,000 illegal immigrants had already been intercepted. |
Se alegó que tropas iraquíes habían interceptado y saqueado el envío. | The consignment was alleged to have been intercepted and looted by Iraqi troops. |
Sin embargo, tras 5 meses de costosas operaciones, no habían interceptado su primer OVNI. | However, after 5 months of expensive operations they had yet to intercept their first UFO. |
El Grupo entrevistó a Fedoulov en Moscú, donde confirmó que se habían interceptado los helicópteros. | The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. |
A finales de octubre, las autoridades yemeníes informaron de que habían interceptado un buque cargado de armas procedente de Irán. | In late October, Yemeni officials reported that they had intercepted a vessel laden with weapons from Iran. |
Los británicos habían interceptado y decodificado el telegrama, aunque no entendieron sus implicaciones en aquel entonces y lo archivaron. | The telegram had been intercepted and decoded by the British, who did not understand its implications at the time and filed it away. |
Meses antes, comandos británicos habían interceptado unos pocos camiones cargados de armas, incluyendo uno que contenía un misil SA-7 en estado de funcionamiento, que cruzaban la frontera iraní. | Months earlier, British commandos had intercepted a few truckloads of weapons, including one containing a working SA-7 missile, coming across the Iranian border. |
Pese a que el hacker dice desconocer el origen de esa grabación en particular, Sepúlveda y su equipo habían interceptado las comunicaciones del asesor Luis Costa Bonino durante meses. | Although the hacker says he doesn't know the origin of that particular recording, Sepúlveda and his team had been intercepting the communications of the consultant, Luis Costa Bonino, for months. |
En septiembre de 2013, las autoridades la habían interceptado y le impidieron volar a Ginebra para asistir a un programa de capacitación sobre los mecanismos de derechos humanos de la ONU. | In September 2013, she was stopped by the authorities from flying to Geneva to attend a training programme on United Nations human rights procedures. |
El 18 de febrero parte de nuevo rumbo a Estados Unidos, va con otro que también había intentado salir en diciembre y que lo habían interceptado junto a él y lo habían devuelto. | On February 18 he left for the United States again. He left with another individual who had also tried to leave in December and was intercepted along with him and returned. |
El 14 de agosto de 2004, las Fuerzas Armadas de Burundi entregaron a la MONUC una carta que según ellos habían interceptado y que afirmaban que demostraba la vinculación entre las FNL y los Mayi-Mayi. | On 14 August 2004, the Burundian Armed Forces handed a letter to MONUC they claimed to have intercepted and which, they claimed, proved a link between FNL and the Mayi-Mayi. |
Sin embargo, en la temporada de siembra de la pasada primavera la Comisión fue informada de que se habían interceptado semillas importadas de variedades tradicionales de especies diferentes, incluido el algodón, que contenían restos de semillas genéticamente modificadas. | However, in this year's spring sowing season the Commission was informed of interceptions of imported seed of conventional varieties of different species including cotton containing traces of GM seed. |
Tras los niveles sin precedentes de incautaciones de 2000, las interceptaciones mundiales disminuyeron en 2001 y 2002 y volvieron a aumentar, a 34 toneladas, en 2003 (en 2002 se habían interceptado 29,2 toneladas) (véase el gráfico 22). | After record-high seizures in 2000, global interdiction declined in 2001 and 2002, only to increase again, to 34 tons, in 2003 (compared with 29.2 tons in 2002) (see figure 22). |
De regreso en Altstedt, supo que el duque Jorge de Sajonia pedía su extradición; se habían interceptado cartas escritas por él y en las que llamaba a los súbditos de Jorge a la resistencia armada contra los enemigos del Evangelio. | Upon returning to Allstedt, he learned Duke Georg of Saxony demanded his extradition. Union letters in his handwriting had been intercepted, wherein he called Georg's subjects to armed resistance against the enemies of the Gospel. |
De regreso en Altstedt, supo que el duque Jorge de Sajonia pedía su extradición; se habían interceptado cartas escritas por él y en las que llamaba a los súbditos de Jorge a la resistencia armada contra los enemigos del Evangelio. | Upon returning to AItstedt, he learned Duke Georg of Saxony demanded his extradition. Union letters in his handwriting bad been intercepted, wherein he called Georg's subjects to armed resistance against the enemies of the Gospel. |
El diálogo que mantuvieron a continuación fue relatado por Ostermann a Human Rights Watch: Cuando Ostermann dijo que habían entregado sus identificaciones a los policías vestidos de civil que los habían interceptado, el policía respondió que no eran policías. | The reported exchange that follows was recounted by Ostermann to Human Rights Watch: When Ostermann said they had handed over their IDs to the plain-clothes police that detained them, the police officer responded that the men who had detained them were not the police. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
