habían intensificado
-they/you had intensified
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofintensificar.

intensificar

El rally y sus secuelas habían aumentado la animosidad entre las partes y habían intensificado gravemente las tensiones en la zona.
The rally and its aftermath had increased animosity between the parties and seriously raised tensions in the area.
Los titulares de mandatos también habían intensificado la cooperación con los órganos regionales de derechos humanos en relación con las misiones a los países.
Mandate-holders had also strengthened cooperation with regional human rights bodies in relation to country visits.
Para la eliminación progresiva de las actividades de vigilancia que se habían intensificado con ocasión del desastre se debe consultar con los miembros del grupo nacional de epidemiología.
The phasing out of the intensified, disaster-related surveillance activities should take place after consultation with members of the national epidemiology group.
Los controles de cambios se habían intensificado en 1961.
Exchange controls had been intensified in 1961.
También se habían intensificado los esfuerzos por eliminar la trata de mujeres y niños.
Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified.
Estas amenazas se habían intensificado en las últimas semanas tras retomarse la construcción de la presa.
These threats had escalated in recent weeks since construction of the dam had restarted.
Estamos en 1954: Joe Audino empezó a tener problemas de salud que, en 1957, se habían intensificado.
Flash forward to 1954: Joe Audino began having health problems. By 1957 they had intensified.
Tanto el Gobierno de Angola como la UNITA habían intensificado sus en-frentamientos, lo que tenía graves consecuencias para la población.
Both the Government of Angola and UNITA had intensified fighting, with the resulting dire consequences for the population.
En los últimos años, los miembros del Consejo habían intensificado sus contactos con organizaciones no gubernamentales sobre una base bilateral y oficiosa.
In recent years, Council members have increased their contacts with NGOs on a bilateral and informal basis.
En el plano operacional, las medidas preventivas y las operaciones de aplicación se habían intensificado y confiado a las fuerzas policiales.
At the operational level, preventive measures and enforcement operations had been strengthened and entrusted to the police forces.
Señaló que se habían intensificado las medidas de protección y reafirmó el compromiso de Siria de respetar los acuerdos internacionales.
He pointed out that protective measures had been stepped up and reaffirmed Syria's commitment to and respect for international agreements.
Algunos países, especialmente los más afectados por el cultivo ilícito, habían intensificado las actividades de recaudación de fondos para el desarrollo alternativo.
A number of countries, particularly those most affected by illicit crop cultivation, reported increased fund-raising for alternative development.
Turquía (documento WT/DS34/12/Add.4) informó al OSD de que las autoridades turcas habían intensificado sus trabajos con la intención de encontrar la solución más adecuada.
Turkey (document WT/DS34/12/Add.4) informed the DSB that Turkish authorities had intensified their work with the intention of finding the most appropriate solution.
También comprobaron que en las municipalidades donde los consejos locales de salud realmente habían intensificado la participación ciudadana, con frecuencia mejoró la provisión de los servicios.
They found that in municipalities where local health councils truly strengthened citizen participation, the provision of health services was often better.
Aunque a fines del año todos esos puestos estaban vacantes, al 31 de marzo de 2004 se habían intensificado las actividades de contratación.
While all of these posts were vacant at the end of the year, intensive recruitment was underway as of 31 March 2004.
Aun antes de que haya comenzado la huelga, las autoridades de la prisión habían intensificado la represión en contra de los presos y especialmente los líderes.
Even before the strike started, the prison authorities had been carrying out increased repression against the prisoners and especially the leaders.
También se recibió información de que las FNL habían intensificado sus labores de reclutamiento, incluso de menores, y de casos de delincuencia en los que participó personal militar.
There were also reports of increased FNL recruitment, including of minors, and of criminality involving uniformed personnel.
Muchos oradores señalaron que diversos problemas se habían intensificado desde la Conferencia de Monterrey debido al rápido ritmo de la globalización y la interconexión de los mercados.
Many speakers noted that since the Monterrey Conference a number of challenges had intensified owing to the rapid pace of globalization and interlinked markets.
Ya se habían intensificado las deportaciones y la militarización de la frontera bajo Obama — pero el régimen de Trump y Pence están llevando esta guerra a alturas nuevas y extremas.
Deportations and militarization of the border had already intensified under Obama—but the Trump/Pence regime is taking this war to new, extreme levels.
En los últimos años, los procedimientos especiales habían intensificado su cooperación con diferentes mecanismos regionales de derechos humanos en sus ámbitos de especialización respectivos con resultados muy alentadores.
In recent years, special procedures had increased their cooperation with different regional human rights mechanisms in their respective areas of expertise, with very encouraging results.
Word of the Day
rye