habían impedido
-they/you had prevented
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofimpedir.

impedir

En años recientes, limitaciones en el presupuesto habían impedido al Conicet contratar nuevos científicos.
In recent years, budget constraints have prevented Conicet from hiring new scientists.
El Presidente explicó los compromisos que habían impedido a los dos expertos participar en el período de sesiones durante la primera semana.
The Chairman explained the commitments which prevented the two experts from participating during the first week of the session.
En 2006 la Comisión superó las dificultades que habían impedido la celebración de debates sustantivos los dos años anteriores.
In 2006, the Commission was able to overcome the difficulties that prevented substantive discussions from taking place in the two previous years.
Tailandia indicó asimismo que esos problemas también habían impedido a los funcionarios preparar las respuestas a las preguntas sobre el programa planteadas estos últimos años.
Those problems have also prevented officials from preparing answers to the questions about the programme in more recent years, Thailand said.
Según la información pública disponible, el Tribunal Supremo consideró que la falta o la pérdida de determinadas pruebas habían impedido al autor gozar de todas las garantías de un juicio justo.
According to the public information available, the Supreme Court considered that the absence and loss of certain evidence prevented the author from benefiting from all the guarantees of a fair trial.
Pensé que quizá las heridas del capitán le habían impedido organizar mejor los centinelas, y me culpé a mí mismo por haberlos abandonado en aquella situación.
That was what it was, thought I, to have the captain wounded; and again I blamed myself sharply for leaving them in that danger with so few to mount guard.
Una organización regional señaló que, aunque las medidas que había adoptado en relación con algunas poblaciones de peces habían resultado satisfactorias, las medidas adoptadas en relación con otras poblaciones no habían impedido la sobre pesca.
One regional organization pointed out that although the measures that it had adopted in relation to some stocks had been successful, measures for other stocks had not prevented overfishing.
El asunto se incoó tras una denuncia de La Souris Bleue, un minorista francés de objetos de colección, que alegaba que Topps y sus distribuidores habían impedido con éxito las importaciones paralelas de pegatinas y álbumes de Pokémon en Francia procedentes de España.
The case originates from a complaint by La Souris Bleue, a French retailer for collectible products, alleging that Topps and its distributors had successfully prevented parallel imports of Pokémon stickers and albums from Spain into France.
Mientras tanto, pero independientemente de las actuaciones judiciales, el Fiscal trabajó con los que presentaron las pruebas posiblemente exculpatorias para que levantaran las restricciones de confidencialidad que le habían impedido revelar esos materiales a la defensa o ponerlos a disposición de los magistrados.
In the meantime, but separately from the judicial proceedings, the Prosecutor worked with the providers of the potentially exculpatory evidence to lift the confidentiality restrictions that have prevented him from disclosing those materials to the defence or from making them available to the judges.
Desde 1997, solo las guerras y los exámenes me habían impedido viajar.
Since 1997, only wars and exams had stopped me from travelling.
La mayoría de ellos dijeron que sus padres les habían impedido ir.
Most people said that their parents had stopped them from going.
Pensé que a ti y a Mark les habían impedido acceder a eso.
Oh, I thought you and Mark got shut down on that.
Sus anteojeras ideológicas les habían impedido escuchar lo que el otro estaba diciendo en realidad.
Their ideological blinkers had prevented them from hearing what the other was really saying.
Human Rights Watch además indicó que las autoridades habían impedido a abogados de Beijing representar a manifestantes tibetanos.
HRW further indicated that authorities have prevented lawyers from Beijing from representing Tibetan protesters.
Parece que las circunstancias de vida familiar le habían impedido responder antes a una vocación misionera muy asentada.
It seems that family circumstances had prevented him from answering sooner a very clear missionary vocation.
Indicó también que las tropas eritreas habían impedido al personal de la MINUEE circular en la zona.
He also noted that the Eritrean troops had prevented the movement of UNMEE personnel in the area.
Para concluir, la representante advirtió que estas reservas no habían impedido el avance general de la mujer en Singapur.
In conclusion, the representative noted that those reservations had not hindered the overall advancement of women in Singapore.
Problemas de salud más allá de toda duda, le habían impedido hacer justicia a sí mismo, pero fue la gran decepción.
Ill health beyond all doubt had prevented him from doing himself justice, but the disappointment was keen.
Además, el Gobierno había arrendado una casa en Weasua porque las condiciones de las carreteras habían impedido la ubicación de ese contenedor.
In addition, the Government has rented a house in Weasua since road conditions had prevented the placement of that container.
Solo aquellas malditas almas a las que les habían impedido su destino lo descubrían, y por supuesto eran consumidos por el.
Only those accursed souls who had been denied their fate discovered it, and of course were consumed by it in turn.
Word of the Day
scarecrow