habían gozado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofgozar.

gozar

La República Unida de Tanzanía y Benin habían gozado ya de un alivio de la carga de la deuda en 2000.
The United Republic of Tanzania and Benin had already benefited from debt relief in 2000.
Aunque los gobiernos de El Salvador nunca habían gozado de credibilidad ante la población, mantenían alguna tanto en Estados Unidos como en Europa.
Even though El Salvador's governments never had much credibility among the people, they maintained some in the United States and Europe.
En el Gobierno también hay nuevas figuras políticas de grupos que no habían gozado de buena representación en el Consejo de Gobierno.
There are also new political figures in the Government from constituencies that had not been well represented on the Governing Council.
El Gobierno ha adoptado medidas dirigidas específicamente a aquellos estratos de la sociedad que hasta ahora no habían gozado de los beneficios de la educación.
The Government has taken steps to target the parts of society that had hitherto not seen the benefits of education.
Habían creído en la promesa del reino y habían vivido sus vidas en righteousness pero no habían gozado de una recompensa por ese esfuerzo.
They had believed in the promise of the Kingdom and had lived their lives in righteousness but had not enjoyed a reward for that effort.
Pero ahora aun la libertad que habían gozado hasta ese entonces concluía, pues se les había nombrado un gobernante absoluto, y todos ellos tenían que prestar obediencia a su autoridad.
But now even the liberty which they had hitherto enjoyed was at an end; for an absolute Ruler had been appointed them, and to His authority all must pay homage.
Nunca antes habían gozado las empresas internacionales de mejores condiciones para su crecimiento mundial como en la actualidad.
International businesses are finding better conditions for global growth than ever before.
Los de más bajo rango, quienes habían combatido y quienes habían gozado de la máxima confianza durante la guerra, estaban siendo relegados.
Those of the lowest rank who had fought and been conferred great confidence during the war were now being relegated.
Aunque los cristianos nunca habían gozado del beneplácito del Imperio Romano, Nerón fue el primer emperador en desatar una persecución intensa en contra de ellos.
Christians never had enjoyed the approval of the Roman Empire, but Nero was the first emperor to instigate an intense persecution against them.
Repitió que los procedimientos pertinentes se habían cumplido estrictamente y que las personas involucradas habían gozado de plenas posibilidades de presentar argumentos y pruebas.
It reiterated that the relevant procedures had been strictly complied with, and that the subjects involved had enjoyed a full opportunity to present arguments and evidence.
Algunos comentaristas han señalado que los trabajadores extranjeros de servicio doméstico perdieron el derecho de voto del que habían gozado antes de los cambios del sistema electoral posteriores a la reunificación.
Commentators have noted that foreign domestic helpers had lost the right to vote that they enjoyed before the post-reunification changes to the electoral system.
Por otra parte, la creación precipitada de una burocracia y de una supresión nacionales de filosofías competentes puso a los en contra que habían gozado previamente de favor y de energía.
On the other hand, the abrupt creation of a national bureaucracy and suppression of competing philosophies antagonized those who had previously enjoyed favor and power.
Pero sabemos que estas se derrumbaron cuando España y Portugal reordenaron los límites y quitaron a las misiones de los espacios de autonomía de los que habían gozado por un siglo y medio.
We know, however, that these collapsed when Spain and Portugal reorganized their borders and deprived the missions of the spaces of autonomy that they had enjoyed for a century and a half.
Señaló que los tribunales de primera instancia y de apelación habían evaluado las pruebas con la independencia necesaria, exigida por la ley, y que los peticionarios habían gozado de la posibilidad de impugnar esas actuaciones.
The courts of first instance and appeal had evaluated the evidence with the requisite independence required by law, and the petitioners had enjoyed the opportunity to challenge those proceedings.
En RCA, donde habían gozado de un constante flujo de material grabado por Presley por más de una década, los ejecutivos comenzaron a preocuparse debido al poco interés de Presley en querer grabar nuevos temas en el estudio.
RCA, which had enjoyed a steady stream of product from Presley for over a decade, grew anxious as his interest in spending time in the studio waned.
En este Capítulo corresponde hacer notar que, en dichas entrevistas, tales representantes no alegaron violaciones a sus libertades de expresión y de información, añadiendo que habían gozado de facilidades para el ejercicio de sus cultos.
In this chapter it is appropriate to note that in the interviews those representatives did not allege violations of their freedoms of expression and of information, adding that they were able to practice their religion.
Organismos como el PNUD tienen que operar en un mundo globalizado que es mucho más competitivo de lo que lo era antes, y la ventaja comparativa de la que tradicionalmente habían gozado al ser parte del sistema de las Naciones Unidas, en consecuencia, ha perdido importancia.
Agencies such as UNDP had to operate in a globalized world that was much more competitive than had formerly been the case, and the traditional comparative advantage of being part of the United Nations system had consequently diminished.
Habían gozado de la mayor libertad para atender a las necesidades espirituales de sus hermanos en el destierro.
They had enjoyed the fullest liberty to minister to the spiritual needs of their brethren in exile.
Habían gozado de una rara extensión del ser y me habían alzado a mí en su vuelo; solo que yo no podía respirar aquel aire y enseguida había pedido que me bajaran.
They had enjoyed a rare extension of being and they had caught me up in their flight; only I couldn't breathe in such air and I promptly asked to be set down.
Word of the Day
squid