fijar
Sus carceleros nunca se habían fijado en esas cosas. | His jailers had never paid attention to such things. |
Los importes principales del presupuesto para 2006 relativos a Hungría eran conocidos: ya se habían fijado con el Acuerdo de Copenhague. | The main figures of the 2006 budget in respect of Hungary have been known, they had already been determined through the Copenhagen Agreement. |
El pasado lunes, ya se habían fijado los primeros castigos draconianos en un proceso judicial en el que se pisotearon las normas jurídicas internacionales. | Last Monday the first draconian punishments had already been fixed in a judicial process that rode roughshod over international legal standards. |
A pesar de los numerosos años que llevamos invirtiendo en Vietnam, es un mercado en el cual muchos inversores no se habían fijado hasta ahora. | We have been investing in Vietnam for many years, but it's a market that many investors are just now casting an eye on. |
En la anterior investigación de reconsideración, se concluyó que esos precios de importación se habían fijado artificialmente para absorber al menos parcialmente las medidas antidumping vigentes entonces. | In the previous review investigation, such import prices were found to have been artificially set in order to at least partially absorb the anti-dumping measures then in force. |
Algunas de esas solicitudes se referían en realidad a sustancias ya existentes, que no se habían fijado anteriormente en el plazo establecido en el Reglamento (CEE) n.º 2377/90 del Consejo. | Some of these applications were in fact for existing substances which had not been defended earlier by the deadline for submission laid down by Council Regulation (EEC) No 2377/90. |
Aunque éste empezó a organizar y actualizar los diagramas de los procesos y procedimientos, cuando se llevó a cabo este examen no se habían fijado plazos para finalizar esas tareas. | Although the Department started organizing and updating procedures and process mapping, timelines to complete these tasks had not been set at the time of the audit. |
Añade que se habían fijado los días 18 de julio y 8 de agosto para la realización del juicio, que todavía no se ha llevado a cabo por solicitud de la defensa. | The petitioner added that July 18 and August 8 were the dates set for the trial, which, at the defense's request, had not yet been held. |
De acuerdo con la propuesta, podrían justificarse gamas obligatorias en sectores muy específicos, como vinos, bebidas alcohólicas, café soluble, aerosoles y azúcar blanco, donde las normas comunitarias ya habían fijado tamaños obligatorios armonizados. | According to the proposal, mandatory ranges could be justified in very specific sectors, such as wines, spirits, soluble coffee, aerosols and white sugar, where Community rules had already fixed harmonised mandatory sizes. |
El Siddha y Sayadaw Pandita y el Botaw Bo Htun Aung se habían fijado en Maung Htun Yin desde hacia mucho tiempo, lo que incluía incluso algunas vidas, pero habían esperado hasta que todo fuese propicio. | The Siddha and Sayadaw Pandita and the Botaw Bo Htun Aung had taken notice of Maung Htun Aung for a long time, which included even lives, but had bided their time. |
Mi consejo específico a las mujeres que ya detentan altos cargos en gobiernos y administraciones es no olvidar sus aspiraciones originales y las metas que una vez se habían fijado en los inicios de sus carreras. | My specific advice to the women that hold already high posts in governments and administrations is not to forget their original aspirations and the goals they had once set at their beginning of their career. |
Estas alegaciones tuvieron que rechazarse, ya que se constató que los precios facturados por dicha empresa a la empresa vinculada a ella en la Unión no se habían fijado en condiciones de plena competencia. | These claims had to be rejected on the grounds that the prices this company charged to its related company in the Union were found not to be made at arm’s length. |
Sin embargo, no se había atendido adecuadamente la necesidad de adoptar una buena estrategia de expansión de las actividades, así como de realizar una evaluación de los riesgos conexos, por lo que se habían fijado objetivos poco realistas; | However, the need for a proper business growth strategy, as well as assessment of attendant risks, had not been adequately addressed, leading to unrealistic targets being set; |
Varios miembros también preguntaron si seguía habiendo flexibilidad para la fijación de las fechas de las reuniones de la Junta ya que aún no se habían fijado las fechas de todas las reuniones al amparo de la CMNUCC en el año 2010. | Several members also asked whether there remained any flexibility in fixing the dates of the meetings of the Board as not all meetings under the UNFCCC had been as yet set for 2010. |
No recibieron ninguna de las condiciones que se habían fijado. | It did not receive any of the conditions that it set. |
En varios convenios anteriores se habían fijado objetivos similares. | Several previous conventions had a similar objective. |
Los chicos nunca se habían fijado en mí. | Boys never used to notice me before. |
La generación de Juan Pablo II desafió las probabilidades que se habían fijado. | The JPII generation defied all the odds they set. |
Para esa fecha se habían fijado nuevas cuotas de más de 2.300 millones de dólares. | New assessments of over $2.3 billion had been issued by that date. |
. Ven cosas en las que nunca se habían fijado. | They're seeing things they never noticed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
