habían favorecido
favorecer
| Un clima lluvioso en Australia y un aumento de la demanda internacional de lana habían favorecido considerablemente la demanda de VETRAZIN en Australia. | Rainy weather and high wool prizes had considerably increased the demand for VETRAZIN in Australia. | 
| El sistema político tailandés llegó a otro punto decisivo al proponerse una reforma política, ya que la mayoría de la población opinaba que las políticas y los distintos gobiernos anteriores no habían favorecido el desarrollo del país. | The Thai political system arrived at another important turning point when there was a proposal for a political reform because the majority of the people are in the opinion that politics and governments in the past are not congenial to the development of the country. | 
| Los factores objetivos que habían favorecido el crecimiento de la izquierda comenzaron a fracturarse. | The objective factors that had supported the growth of the left began to fracture. | 
| El estudio demuestra que estas plataformas habían favorecido a formar un ecosistema marino muy rico, lleno de peces, crustáceos, moluscos y bentos. | The study shows that these platforms have helped to create a very rich marine ecosystem full of fish, crustaceans, molluscs, and sea flora. | 
| A su favor, planteó que las fuentes que habían apoyado indebidamente su campaña también habían favorecido la campaña presidencial de Zedillo. | He charged that Zedillo's presidential campaign had drawn from the same coffers that had supported his campaign. | 
| La globalización impulsada por el comercio se había traducido en beneficios en materia de desarrollo, que habían favorecido en gran medida a algunos países en desarrollo. | Trade-led globalization had brought about development gains, of which some developing countries were major beneficiaries. | 
| La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa señaló que los medios de comunicación no habían sido imparciales y habían favorecido a los partidos de la administración. | The Organisation for Security and Cooperation in Europe cited media bias in favour of pro-administration parties. | 
| Los aumentos de precios habían favorecido a muchos países en desarrollo productores de productos básicos, con las consiguientes mejoras en las relaciones de intercambio y las balanzas por cuenta corriente. | Price increases had benefited many commodity-producing developing countries, with the corresponding improvements in their terms of trade and current-account balances. | 
| Alrededor de 30 oficinas en los países declararon que habían favorecido estos mecanismos, propugnando la asignación de recursos suficientes para su puesta en funcionamiento y ampliando el número de problemas abordados por estas alianzas. | About 30 country offices reported promoting the functioning of these mechanisms, advocating for adequate resource allocation for their implementation and expanding the coverage of issues addressed by these partnerships. | 
| Los Somoza se habían apoderado de una gran parte de las riquezas del país y habían favorecido la implantación de grandes empresas extranjeras, sobre todo estadounidenses, y eran detestados por el pueblo. | The Somoza family had a stranglehold on a huge proportion of the country's wealth and encouraged the implantation of large foreign firms, especially from the US. The people hated them. | 
| En las zonas urbanas, la educación controlada por los indígenas raramente existía, y las etapas de la enseñanza oficial, establecidas por programas estatales, no habían favorecido la educación de los pueblos indígenas. | In urban areas, indigenous-controlled education is rare and educational bodies and formal educational milestones, which are set by State-endorsed programmes, have been detrimental to the education of indigenous peoples. | 
| El objetivo general del seminario era evaluar la medida en que los fondos habían favorecido la consecución de los objetivos del Decenio y hacer un balance de lo aprendido y recomendaciones para el futuro. | The overall objective of the seminar was to assess the contribution and impact of the Funds in achieving the goals of the Decade and to draw lessons and recommendations that could be used for the future. | 
| Con la amabilidad de la madre de Reverend me habían favorecido excepcionalmente. | Through the kindness of the Reverend Mother I had been exceptionally favoured. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
