habían expedido
-they/you had sent
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofexpedir.

expedir

El Grupo constata también que, aunque el equipo y los materiales objeto de la reclamación habían sido fabricados, no se habían expedido al 2 de agosto de 1990.
The Panel further finds that, while the claimed equipment and materials were manufactured, they had not been shipped as at 2 August 1990.
Las autoridades competentes de Kazajstán también informaron de que habían reconsiderado el asunto de la compañía aérea KazAirWest, cuyo AOC había sido revocado anteriormente, y que habían expedido un nuevo AOC para esta compañía.
The competent authorities of Kazakhstan also informed that they reconsidered the case of the air carrier KazAirWest, which had its AOC previously revoked, and issued a new AOC to this air carrier.
A la luz de las resoluciones del Parlamento que presentamos justo después de la Conferencia de Presidentes a las autoridades belgas - que ya habían expedido visados y no deseaban retirarlos -, propongo que la Conferencia de Presidentes aborde de nuevo esta semana la situación actual.
In the light of Parliament's resolutions which we conveyed immediately after the Conference of Presidents to the Belgian authorities - who had already issued visas and did not wish to withdraw them - I propose that the Conference of Presidents should again this week appraise the current situation.
El año anterior, durante el anterior Gobierno del Primer Ministro Netanyahu, se habían expedido 3.000.
In the previous year, under the former government of Prime Minister Netanyahu, there were 3,000.
Las tres oficinas habían expedido certificados el mes anterior y la documentación estaba en general en orden.
All three Offices had issued vouchers during the past month and documentation was generally in order.
Las autoridades competentes del Kirguistán informaron de que habían expedido un nuevo AOC a la compañía aérea CAAS.
The competent authorities of Kyrgyzstan informed that they have issued a new AOC to the air carrier CAAS.
El Grupo de Expertos observó que se habían expedido algunos certificados a mineros que tenían licencias para la extracción de oro.
The Panel noted that some vouchers were issued to miners with gold-mining licences.
En esa misma fecha, los tribunales móviles habían expedido 93.027 duplicados de certificados de nacimiento en todo el país.
Also, as at that date, a total of 93,027 duplicate birth certificates had been granted by the mobile courts nationwide.
En el Reino Unido se habían expedido licencias compensatorias basándose en las estimaciones de las cantidades perdidas en cada mes afectado.
In the United Kingdom, compensatory licences had been issued on the basis of estimates of the amount of the loss in each affected month.
Durante el período del que se informa prosiguió el funcionamiento del registro del MDL y al 19 de octubre de 2007 se habían expedido 83.972.529 RCE.
The operation of the CDM registry continued in the reporting period and 83,972,529 CERs were issued as at 19 October 2007.
Durante el período del informe siguió funcionando el registro del MDL, y al 24 de octubre de 2008 se habían expedido 118.545.814 RCE.
The clean development mechanism registry The operation of the CDM registry continued during the reporting period and, by 24 October 2008, 118,545,814 CERs had been issued.
Al 8 de abril, los tribunales móviles habían expedido un total de 565.854 copias de certificados de nacimiento desde su primera ronda de actividades en 2006.
As of 8 April, the total number of duplicate birth certificates issued since the first wave of mobile courts operations in 2006 stood at 565,854.
En 2005, los cuerpos de inspectores regionales habían expedido en total 199 permisos de trabajo para niños de hasta 16 años de edad y 5.703 para menores de 18.
In 2005, regional inspectorates have issued a total of 199 work permits for children up to 16 years of age and 5,703 permits for children under 18.
Por ejemplo, se habían expedido laissez-passer rojos a funcionarios que no tenían derecho a ellos y otros funcionarios se habían quedado con su laissez-passer rojo después de su separación de la Organización.
For example, red laissez-passer had been issued to ineligible staff members and retained by certain officials even after their separation.
Los funcionarios locales dijeron a reporteros que se habían expedido órdenes de desalojo respecto de la acción legal de los ganaderos de Bocas, pero durante su cumplimiento no se presentó autoridad alguna.
Local officials told reporters that eviction notices had been issued covering Bocas Livestock action, but no authorities were at the scene.
Además, se habían expedido otros 560 permisos de construcción para llevar a cabo reparaciones y otros proyectos11. En 1994 se otorgaron 674 autorizaciones para el aprovechamiento de tierras.
In addition to these, over 560 other building permits were issued for repairs and other projects.11 In 1994, a total of 674 land-use permits were issued.
La misión no pudo viajar a Eritrea porque las autoridades de este país, sin dar razón alguna, cancelaron los visados que se habían expedido a los participantes un día antes.
The technical assessment mission was not able to travel to Eritrea because the Eritrean authorities, without providing any reason, cancelled the visas which had been issued to the participants a day earlier.
El Gobierno de la Federación de Rusia señaló además que, en un momento dado, se habían expedido licencias a Bulgaria, Checoslovaquia, Polonia, Rumania y la ex Yugoslavia para fabricar ese tipo de misil.
The Government of the Russian Federation also indicated that at a point in time licences to produce this kind of missile were issued to Bulgaria, Czechoslovakia, Poland, Romania and the former Yugoslavia.
Al 20 de junio se habían expedido a dos candidatos vencedores órdenes provisionales (que son de carácter no permanente y pueden recurrirse) que les impedían jurar su cargo y participar en la labor de la Asamblea.
As at 20 June, two winning candidates had been issued with Interim Orders (which are provisional and can be appealed) that precluded them from being sworn in and participating in the work of the Assembly.
El 16 de febrero se enviaron juzgados móviles para celebrar audiencias en otros cuatro lugares de la zona controlada por el Gobierno, y al 20 de febrero los juzgados habían expedido 1.094 certificados de nacimiento de las 1.186 solicitudes presentadas.
On 16 February, mobile courts were deployed to conduct the hearings at four additional sites in the Government-controlled area; as at 20 February, the courts had issued 1,094 birth certificates out of 1,186 applications submitted.
Word of the Day
morning