habían emitido
-they/you had emitted
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofemitir.

emitir

A pesar de esta decisión, los tres jueces del Juzgado Mayor de Riesgo. Se negaron a reiniciar los procesos porque ya habían emitido una sentencia.
Despite this decision, the three judges of the First Major Risk Court refused to reinitiate the proceedings because they had already issued a sentence.
A pesar de dicha decisión, los tres jueces del Tribunal Primero A de Mayor Riesgo se negaron a reiniciar el proceso, puesto que ya habían emitido una sentencia.
Despite this decision, the three judges of the First Major Risk Court refused to reinitiate the proceedings because they had already issued a sentence.
Los acuerdos ya alcanzados se estaban aplicando sin perjuicio de las respectivas posiciones del Reino Unido y España en materia de soberanía, cuestión sobre la cual las Naciones Unidas no habían emitido opinión.
The agreements already reached were being implemented without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations had not taken a view.
El 21 de enero de 2013, se tuiteó que unos soldados habían ocupado el Ministerio de Información y habían emitido un llamamiento para que se pusiera en libertad a todos los presos políticos y se aplicara nuestra Constitución.Se me desbocó el corazón.
It's time for change On 21 January 2013, I read tweets about soldiers occupying the Ministry of Information and broadcasting a call for the release of all political prisoners and the implementation of our Constitution.
Alegan que a la fecha de interposición de su denuncia, tras haber transcurrido más de nueve meses desde la interposición de las acciones judiciales, los tribunales no habían emitido una decisión, por lo que consideraban que existía un retardo injustificado en su caso.
They claim that on the date their complaint was lodged, over nine months after they had filed suit, the courts still had not handed down a ruling, which in their opinion constituted an unwarranted delay in their case.
La mayoría de las órdenes se habían emitido en marzo.
Most of the orders had been issued in March.
Entre 2005 y 2013 en México se habían emitido 10 mil millones de facturas electrónicas.
Between 2005 and 2013 in Mexico, some 10 billion electronic invoices were issued.
Eso fue semanas después de que se habían emitido las instrucciones para crear el pretexto para la invasión.
That was weeks after instructions had been given to fabricate the pretext for an invasion.
Esto era contrario a la realidad porque los peticionantes habían emitido votos preferenciales en favor de algunos candidatos.
This was contrary to reality because the petitioners had given preferential votes to certain candidates.
A finales de 2002, se habían emitido garantías para 707 transacciones comerciales por valor de 121 millones de euros.
As of end-2002, guarantees had been issued for 707 trade transactions worth 121 million euros.
Además de esto, aunque se habían emitido alertas de calor extremo en todo el país, Muju fue la excepción.
Moreover, though excessive heat warnings had been issued nationwide, Muju was the only exception.
La S.C. Departamento de salud y Control ambiental habían emitido permisos de aire necesarias para abrir el sitio.
The S.C. Department of Health and Environmental Control had issued air permits needed to open the site.
Uno de ellos preguntó cuándo se habían emitido los primeros indicios de si se concedería asilo.
One of them asked when the first feelers had been put out as to whether asylum would be granted.
Se estimó que solo votaron los empleados de gobierno pero el Gobierno anunció que se habían emitido 1.320.748 votos.
It was estimated that only government employees voted, but the government announced that 1,320,748 ballots had been cast.
La mayoría de los Estados miembros no habían emitido sus comunicaciones nacionales sobre los avances realizados en su aplicación.
Most Member States had not yet even delivered their national communications on the progress they had made in implementation.
Después de ese período, permanecieron detenidos en virtud de órdenes de detención temporal que, aparentemente, no se habían emitido conforme a derecho.
Thereafter, by temporary detention orders but apparently not in accordance with law.
Entre 1934 y 1989 se habían emitido 15 sellos distintos con valores denominados en florines, la moneda del país.
Between 1934 and 1989, a total of 15 different stamps were issued with their value printed in guilders, the Dutch currency.
En total, para mediados de 2014 ya se habían emitido aproximadamente US$18,3 mil millones (unos £10.7 mil millones) de bonos verdes.
In total $18.3 billion (approx. £10.7 billion) worth of green bonds were issued in the first half of 2014.
Los informes se habían emitido en un espacio de tiempo de aproximadamente dos a cinco meses después del último día de la auditoría in situ.
The reports had been issued within a period of approximately two to five months from the last day of fieldwork.
Los aseguradores directos de KAC habían emitido una póliza que cubría pérdida o daños de los aviones y de algunas piezas de repuesto.
KAC's primary insurers had issued a policy to KAC covering loss of or damage to the Aircraft and some spares.
Word of the Day
cooked with onions