distinguir
Específicamente, utilicé técnicas de escalamiento multidimensional para probar si, y cómo, las dimensiones por las cuales se habían distinguido antes esas legislaturas correspondían a las semejanzas observadas entre ellas. | Specifically, I use multidimensional scaling (MDS) techniques to test if and how the dimensions by which these legislatures have been previously distinguished correspond to observed similarities among them. |
Los trotskistas se habían distinguido en Minneápolis. | The Trotskyists had distinguished themselves in Minneapolis. |
Este grupo regulador constó de los ancianos que se habían distinguido en alguna forma eficiente. | This regulative group was composed of old men who had distinguished themselves in some efficient manner. |
Este grupo regulador estaba compuesto por los ancianos que se habían distinguido de alguna manera eficaz. | This regulative group was composed of old men who had distinguished themselves in some efficient manner. |
Este grupo regidor se componía de ancianos que se habían distinguido de alguna manera por su eficiencia. | This regulative group was composed of old men who had distinguished themselves in some efficient manner. |
Este reconocimiento se otorgaba a aquellos que se habían distinguido durante mucho tiempo en alguna fase del descubrimiento supermaterial o del servicio social planetario. | This recognition was bestowed upon those who had long distinguished themselves in some phase of supermaterial discovery or planetary social service. |
Este reconocimiento se otorgaba a aquellos que durante mucho tiempo se habían distinguido en alguna fase del descubrimiento supermaterial o del servicio social planetario. | This recognition was bestowed upon those who had long distinguished themselves in some phase of supermaterial discovery or planetary social service. |
Este reconocimiento se concedía a aquellos que se habían distinguido durante mucho tiempo en alguna faceta relativa a descubrimientos de orden supramaterial o al servicio social planetario. | This recognition was bestowed upon those who had long distinguished themselves in some phase of supermaterial discovery or planetary social service. |
El libro lo retrata como un amante de la paz y la tranquilidad, especialmente en su hogar en las cercanías de Lucca, donde se habían distinguido como músicos cinco generaciones de su familia. | The book portrays him as a lover of peace and quiet, especially in his home near Lucca, where five generations of his family had been distinguished musicians. |
Las figuras más importantes y que se habían distinguido en las controversias instituyeron un fuerte partido, con sede en Roma, aliándose al poder civil y a la fuerza política del siglo. | The most important ones, who had distinguished themselves throughout the discussions, organized a strong party, with headquarters in Rome, allying to the civil and political power of the century. |
Aún con telescopios grandes, es muy difícil ver detalles, y muchos observadores experimentados se engañaron al pensar que habían distinguido características, como los infames canales, que de hecho no estaban allí. | Even with large telescopes, it is very difficult to see detail, and many experienced observers were deceived into thinking that they had glimpsed features, such as the infamous canals, that in fact were not there. |
Este cuerpo de setenta estaba compuesto por Abner y diez antiguos apóstoles de Juan, cincuenta y uno de los primeros evangelistas y otros ocho discípulos que se habían distinguido en el servicio del reino. | This corps of seventy consisted of Abner and ten of the former apostles of John, fifty-one of the earlier evangelists, and eight other disciples who had distinguished themselves in the service of the kingdom. |
Este cuerpo de setenta consistía en Abner y diez de los ex apóstoles de Juan, cincuenta y uno de los primeros evangelistas, y otros ocho discípulos que se habían distinguido en el servicio del reino. | This corps of seventy consisted of Abner and ten of the former apostles of John, fifty-one of the earlier evangelists, and eight other disciples who had distinguished themselves in the service of the kingdom. |
Como una manera de concluir su labor, CHASAADD-M premió a los agricultores que se habían distinguido por su dedicación a la actividad productora de frijoles, facilitándoles herramientas de trabajo además de un considerable apoyo financiero. | To conclude its work, over the years the CHASA ADD-M awarded farmers who had distinguished themselves through their dedication to the work of bean production by providing them with work tools and substantial financial support. |
Si las asociaciones estadounidenses se habían distinguido por remontarse desde lo local hasta el ámbito nacional sin perder sus raíces locales, estos grupos logran ser binacionales-locales, es decir, muy focalizados localmente, pero con presencia y actividad en dos naciones. | If US associations distinguished themselves by rising from local to national level without losing their roots, these groups manage to be binational/local, i.e. very locally focused but with a presence and activities in two nations. |
Los miembros de la familia de que descendía se habían distinguido por un espíritu independiente y amante de la libertad, por su capacidad de resistencia y ardiente patriotismo; y estos rasgos sobresalían también en el carácter de Guillermo. | The members of the family from which he sprang were characterized by an independent, liberty-loving spirit, by capability of endurance, and ardent patriotism--traits which were also prominent in his character. |
Incluso entonces, la maca era considerada como un súper alimento, siendo un privilegio exclusivo de los más altos peldaños de la sociedad, y una recompensa para los guerreros que se habían distinguido en la batalla. | Even back then Maca was seen as a super food, remaining an exclusive privilege of the higher rungs of society, and a reward for warriors who had distinguished themselves - to act as a further battle aid. |
Entre las que se habían distinguido en la fase final del pontificado de Benedicto XVI, solo la de los Estados Unidos sigue el mismo rumbo.La italiana, más vinculada a la sede de Pedro, está desbandada. | Among those which distinguished themselves in the final phase of the pontificate of Benedict XVI, only that of the United States is continuing on its course.The Italian conference, the one closest to the see of Peter, is adrift. |
Su familia pertenecía a una larga e ilustre línea de notables del pueblo, realzada de vez en cuando por la aparición de personalidades excepcionales que se habían distinguido en el ámbito de la evolución de la religión en Urantia. | His family belonged to a long and illustrious line of the nobility of the common people, accentuated ever and anon by the appearance of unusual individuals who had distinguished themselves in connection with the evolution of religion on Urantia. |
Los intereses evidentes de la revolución exigían reclutar para las funciones de mando subalternas antiguos suboficiales, e incluso hombres de tropa, que se habían distinguido por su capacidad o, simplemente, por su buen sentido. | The obvious interests of the revolution demanded that we enlist, to fill the lowest posts of command, men who had formerly been NCOs or even private soldiers who had shown themselves outstandingly able, or even just possessed of common sense. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
