habían difundido
-they/you had spread
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdifundir.

difundir

Incluso habían difundido rumores de que si las elecciones se perdían, se movilizarían contra el resultado fraudulento.
They had even spread rumours that if the elections were lost, they would mobilise against the fraudulent outcome.
El Grupo llegó a la conclusión de que en la mayoría de los casos, los países vecinos no habían difundido información sobre dichas personas a sus autoridades locales en los puestos fronterizos.
The Group found that in most cases, neighbouring countries had not disseminated information about the targeted individuals to their local authorities at border posts.
Además, cuestionaron cómo el denunciante podía alegar que los resultados de investigación y desarrollo no se habían difundido a pesar del hecho de que Marintek recibió los derechos de propiedad del programa.
Further, they questioned how the complainant was able to allege that the R&D results had not been disseminated despite the fact that Marintek received the property rights to the programme.
Su fatiga puede que tenga que ver también con los rumores que se habían difundido.
His fatigue could also be related to the rumours.
Con anterioridad a 1989 no se habían difundido en gran escala los métodos de planificación de la familia.
The family planning methods were not very well known before 1989.
Las ideas de Freud, según se indica anteriormente, originalmente se habían difundido a través de un pequeño grupo de creyentes.
Freud's ideas, as indicated earlier, originally had been disseminated through a small coterie of believers.
Antes de que terminara el día, los cuidadores de cerdos habían difundido este episodio por todas partes, y el pueblo entero se lo creyó.
Before the day was over, this episode was published abroad by the swine tenders, and the whole village believed it.
Las nuevas de su condena se habían difundido por toda Jerusalén, y acudieron al lugar de su ejecución personas de todas clases y jerarquías.
The news of His condemnation had spread throughout Jerusalem, and people of all classes and all ranks flocked toward the place of crucifixion.
En 2014, 104 países habían analizado datos censales y los habían difundido según las normas acordadas internacionalmente, en comparación con los 66 países del año anterior.
As of 2014, 104 countries had analysed census data and disseminated it according to internationally agreed standards, up from 66 countries a year earlier.
A inicios de la semana, el saldo de muertos ascendía a 12 y aún no se habían difundido datos oficiales sobre el número de desaparecidos y damnificados.
At the beginning of the week, the number of deaths rose to 12 and official data on disappeared and homeless still have not been issued.
Las noticias sobre él ya se habían difundido por toda la región; llegaba gente deseosa de saber desde ciudades tan lejanas como Tiro, Sidón, Damasco, Cesarea y Jerusalén.
Already word about him had spread over the countryside; inquiring groups had come from cities as far away as Tyre, Sidon, Damascus, Caesarea, and Jerusalem.
Las noticias sobre él ya se habían difundido más allá de la región; habían venido grupos de investigadores desde ciudades tan lejanas como Tiro, Sidón, Damasco, Cesarea y Jerusalén.
Already word about him had spread over the countryside; inquiring groups had come from cities as far away as Tyre, Sidon, Damascus, Caesarea, and Jerusalem.
Anteriormente en la semana, le habíamos dado un paquete de tarjetas de mano con citas de Lo BAsico los cuales él, como otros en el barrio, habían difundido.
Earlier in the week, he had been given a stack of palm cards with quotes from BAsics which he, like others in the neighborhood, had passed around.
En la región de Jammu, las autoridades sellaron las instalaciones de tres publicaciones el 2 de julio argumentando que habían difundido noticias falsas que agravaban las tensiones entre las comunidades religiosas.
In the region of Jammu, authorities sealed the premises of three publications on 2 July alleging they had carried false news reports that aggravated tensions between religious communities.
Se subrayó que se habían iniciado procedimientos judiciales contra varios empleadores que habían maltratado a sus empleados, y que esos casos se habían difundido en los medios de comunicación.
The report highlighted the fact that several employers who have mistreated their employees have been prosecuted and that these cases have been publicized in the media.
Una percepción incorrecta porque los zapatistas nunca estuvieron ausentes, y en los dos últimos años Juntas de Buen Gobierno y municipios zapatistas habían difundido una gran cantidad de mensajes.
It was an erroneous perception because the Zapatistas have never been absent; their Good Government Juntas and Zapatista municipalities have published a large number of messages over the past two years.
Sus ideas se habían tornado fundamentales en la Psiquiatría y la Psicología y se habían difundido por la Sociología, la Antropología, la Historia y diversas formas literarias y otras críticas.
His ideas had become fundamental in psychiatry and psychology and had spread over into sociology, anthropology, history, and various forms of literary and other criticism.
Alternativamente, podría indicar que las visiones teológicas expresadas por el principal pensador ismailí de la época, −Abu Ya'kub al-Sijistani, un firme defensor del estado fatimí− aún no se habían difundido ampliamente en Multán.
Alternatively, it could indicate that the theological views expressed by the main Isma'ili thinker of the time–Abu Ya'kub al-Sijistani, a strong supporter of the Fatimid state–were not yet widely disseminated in Multan.
Programas en el idioma ucraniano se habían difundido desde Bucarest durante la segunda guerra mundial, pero el verdadero día de nacimiento de los programas en ucraniano es el 25 de septiembre de 1994.
Programmes in Ukrainian had been also broadcast in Bucharest in World War Two, but the genuine birthday of programmes in Ukrainian is September the 25th, 1994.
Pax Romana se refirió al hecho de que las Normas ya se habían difundido ampliamente y que la sociedad civil ya las estaba aplicando y vigilando; en el Foro Social Mundial 2004 las Normas se habían examinado ampliamente.
Pax Romana referred to the fact that the Norms had already been widely circulated and civil society was already implementing and monitoring them; the World Social Forum 2004 had discussed the Norms extensively.
Word of the Day
midnight